Yeremia 15:11 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 15:11 |
Sungguh, ya TUHAN, aku telah melayani Engkau k dengan sebaik-baiknya, dan telah membela l musuh di depan-Mu pada masa kecelakaannya dan kesesakannya! |
AYT (2018) | TUHAN berkata, “Sesungguhnya, Aku akan membebaskan kamu dengan maksud yang baik. Sesungguhnya, Aku akan membuat musuhmu memohon kepadamu pada masa bencana dan pada masa kesusahan. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 15:11 |
Maka firman Tuhan: Adapun Aku sudah mendukacitakan kamu masakan ia itu tiada akan baikmu; pada masa jahat datang dan pada masa kepicikan masakan tiada Aku membicarakan halmu di hadapan musuh! |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 15:11 |
TUHAN, kalau aku memang tidak melakukan tugasku dengan baik, dan tidak membela musuh-musuh di depan-Mu pada waktu mereka mendapat bencana dan susah, biarlah kutukan orang-orang itu benar-benar terjadi. |
MILT (2008) | TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Sesungguhnya Aku akan membebaskan engkau untuk kebaikan. Sungguh, Aku akan membuat musuhmu memohon kepadamu pada saat yang jahat dan pada masa kesusahan. |
Shellabear 2011 (2011) | Firman ALLAH, "Sesungguhnya, Aku akan membebaskan engkau dengan maksud baik. Aku akan membuat musuhmu memohon-mohon kepadamu pada masa kesusahan dan pada masa kesesakan. |
AVB (2015) | Firman TUHAN, “Sesungguhnya, Aku akan membebaskan engkau demi yang baik. Aku akan membuat musuhmu bermohon kepadamu pada masa kesusahan dan pada masa kesesakan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 15:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 15:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 15:11 |
1 2 Sungguh, ya TUHAN, aku telah melayani Engkau dengan sebaik-baiknya, dan telah membela musuh di depan-Mu 3 pada masa kecelakaannya dan kesesakannya! |
![]() [+] Bhs. Inggris |