TB © |
Sebab itu Aku akan berbantah |
AYT | ‘Oleh karena itu, Aku akan berdebat denganmu,” firman TUHAN, “dan dengan keturunanmu Aku akan beperkara. |
TL © |
Maka sebab itu sampai sekarangpun Aku berbantah-bantah dengan kamu, demikianlah firman Tuhan, bahkan, dengan anak cucu cicitmupun Aku akan berbantah-bantah. |
BIS © |
TUHAN berkata, "Sekarang umat-Ku Kuperkarakan lagi, dan keturunannya Kuadili. |
MILT | Sebab itu, Aku masih akan menentangmu," firman TUHAN YAHWEH 03068, "Dan Aku akan melawan anak cucumu. |
Shellabear 2011 | Sebab itu Aku akan beperkara lagi dengan kamu," demikianlah firman ALLAH, "dan dengan anak cucumu pun Aku akan beperkara. |
AVB | Oleh sebab itu Aku akan berperkara lagi dengan kamu,” demikianlah firman TUHAN, “dan dengan anak cucumu pun Aku akan berperkara. |
TB ITL © |
Sebab itu <03651> Aku akan berbantah <07378> lagi <05750> dengan <0854> kamu, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , dan dengan <0854> anak <01121> cucumu <01121> Aku akan berbantah .<07378> |
TL ITL © |
Maka sebab <03651> itu sampai sekarangpun <05750> Aku berbantah-bantah <07378> dengan <0854> kamu, demikianlah firman <05002> Tuhan <03068> , bahkan, dengan <0854> anak cucu <01121> cicitmupun <01121> Aku akan berbantah-bantah .<07378> |
AYT ITL | ‘Oleh karena <03651> itu, Aku akan <05750> berdebat <07378> denganmu <0854> ,” firman <05002> TUHAN <03068> , “dan dengan <0854> keturunanmu <01121> Aku akan beperkara <07378> . [ ]<01121> |
AVB ITL | Oleh sebab itu <03651> Aku akan berperkara <07378> lagi <05750> dengan <0854> kamu,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> , “dan dengan <0854> anak cucumu <01121> <01121> pun Aku akan berperkara .<07378> |
HEBREW | byra <07378> Mkynb <01121> ynb <01121> taw <0854> hwhy <03068> Man <05002> Mkta <0854> byra <07378> de <05750> Nkl (2:9) <03651> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab itu Aku akan berbantah 1 lagi dengan kamu, demikianlah firman TUHAN, dan dengan anak cucumu 2 Aku akan berbantah 1 . |