Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 25:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 25:19

kepada Firaun, raja d  Mesir, e  beserta pegawai-pegawainya, dan pemuka-pemukanya, dan segenap rakyatnya,

AYT (2018)

Firaun, raja Mesir, hamba-hambanya, para pegawainya, dan seluruh rakyatnya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 25:19

Dan lagi kepada Firaun, raja Mesir, dan segala hambanya dan segala penghulunya dan segala rakyatnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 25:19

Inilah daftar nama orang-orang lain yang harus minum dari gelas anggur TUHAN itu: raja Mesir dengan para pegawai dan pejabat-pejabatnya; semua orang Mesir dan orang asing di Mesir; semua raja di negeri Us; semua raja kota-kota Filistin di Askelon, Gaza, Ekron; semua orang yang masih hidup di Asdod; semua orang Edom, Moab dan Amon; semua raja di Tirus dan Sidon; semua raja di daerah pesisir Laut Tengah; kota-kota Dedan, Tema, dan Bus; semua orang yang memangkas pendek rambutnya; semua raja Arab; semua raja suku-suku campuran yang tinggal di padang gurun; semua raja di Zimri, Elam, dan Madai; semua raja di utara, jauh dan dekat, seorang demi seorang. Segala bangsa di seluruh muka bumi harus minum anggur itu. Dan orang terakhir yang harus minum anggur itu adalah raja Babel.

MILT (2008)

Firaun, raja Mesir, dan para pegawainya, dan pembesar-pembesarnya, serta seluruh rakyatnya;

Shellabear 2011 (2011)

Firaun, raja Mesir, beserta para pegawainya, para pembesarnya, dan seluruh rakyatnya;

AVB (2015)

Firaun, raja Mesir, berserta para pegawainya, para pembesarnya, dan seluruh rakyatnya;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 25:19

kepada Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, beserta pegawai-pegawainya
<05650>
, dan pemuka-pemukanya
<08269>
, dan segenap
<03605>
rakyatnya
<05971>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 25:19

Dan lagi kepada
<0853>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, dan segala hambanya
<05650>
dan segala penghulunya
<08269>
dan segala
<03605>
rakyatnya
<05971>
;
AYT ITL
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, hamba-hambanya
<05650>
, para pegawainya
<08269>
, dan seluruh
<03605>
rakyatnya
<05971>
,

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, berserta para pegawainya
<05650>
, para pembesarnya
<08269>
, dan seluruh
<03605>
rakyatnya
<05971>
;

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
wme
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
wyrv
<08269>
taw
<0853>
wydbe
<05650>
taw
<0853>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
ta (25:19)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 25:19

kepada Firaun 1 , raja Mesir, beserta pegawai-pegawainya, dan pemuka-pemukanya, dan segenap rakyatnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA