TB © |
Bukankah ia telah mengirim pesan |
AYT | Sebab, dia telah mengirimkan pesan kepada kami di Babel, katanya: ‘Pembuanganmu ini akan lama; bangunlah rumah-rumah dan tinggallah di dalamnya, dan tanamilah kebun-kebun dan makanlah hasilnya.’” |
TL © |
Karena tambahan pula disuruhkannya ke Babil kepada kami mengatakan: Lagi lama kamu akan di sana; perbuatlah rumah dan duduklah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah dari pada hasilnya. |
BIS © |
Orang itu harus ditutup mulutnya, sebab ia mengatakan kepada orang-orang kita di Babel bahwa mereka masih lama tinggal di sana. Dan karena itu, katanya, mereka harus membangun rumah serta membuka ladang dan menikmati hasilnya." |
MILT | Sebab atas semua ini dia telah mengirim pesan kepada kami di Babilon, dengan berkata: Penawanan ini akan lama, bangunlah rumah-rumah dan tinggallah, tanamilah kebun-kebun dan makanlah buahnya!" |
Shellabear 2011 | Padahal ia telah mengirim pesan kepada kami di Babel demikian: Masa pembuangan akan lama. Bangunlah rumah dan hunilah. Tanamilah kebun dan makanlah hasilnya." |
AVB | Padahal dia telah mengirim pesan kepada kami di Babel demikian: Masa pembuangan akan lama. Bangunlah rumah dan hunilah. Tanamlah kebun dan makanlah hasilnya.’ ” |
TB ITL © |
Bukankah <03588> ia telah mengirim <07971> pesan kepada <05921> kami di <0413> Babel <0894> , katanya <0559> : Pembuanganmu <01931> masih lama <0752> . Dirikanlah <01129> rumah <01004> untuk kamu diami <03427> ; buatlah <05193> kebun <01593> untuk kamu nikmati <0398> hasilnya <06529> !" [ ]<03651> |
TL ITL © |
Karena <03588> tambahan pula <03651> <05921> disuruhkannya <07971> ke <0413> Babil <0894> kepada kami mengatakan <0559> : Lagi lama <0752> kamu <01931> akan di sana; perbuatlah <01129> rumah <01004> dan duduklah <03427> dalamnya, tanamilah <05193> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> dari pada hasilnya .<06529> |
AYT ITL | Sebab <03588> , dia telah mengirimkan <07971> pesan kepada <0413> kami di Babel <0894> , katanya <0559> : ‘Pembuanganmu ini akan lama <0752> ; bangunlah <01129> rumah-rumah <01004> dan tinggallah di dalamnya <03427> , dan tanamilah <05193> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya <06529> .’” [ <05921> <03651> <01931> <0853> |
AVB ITL | Padahal dia telah mengirim <07971> pesan kepada <0413> kami di Babel <0894> demikian: Masa pembuangan akan lama <0752> . Bangunlah <01129> rumah <01004> dan hunilah <03427> . Tanamlah <05193> kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya <06529> .’” [ <05921> <03651> <0559> <01931> <0853> |
TB © |
Bukankah ia telah mengirim pesan |
TB+TSK (1974) © |
1 Bukankah ia telah mengirim pesan kepada kami di Babel, katanya: Pembuanganmu masih lama. Dirikanlah rumah untuk kamu diami; buatlah kebun untuk kamu nikmati hasilnya!" |
Catatan Full Life |
Yer 29:24-32 Nas : Yer 29:24-32 Semaya adalah seorang nabi palsu di Babel yang telah menulis sepucuk surat kepada Zefanya, seorang imam di Yerusalem, serta menyuruhnya memenjarakan Yeremia. Jelas surat-surat Yeremia kepada orang buangan telah membangkitkan amarah para nabi palsu di Babel. Allah menanggapi dengan menyatakan bahwa baik Semaya maupun keturunannya tidak akan ikut kembali ke Yerusalem. |