TB © |
Dirikanlah |
AYT | ‘Bangunlah rumah-rumah dan tinggallah di dalamnya, dan tanamilah kebun-kebun dan makanlah hasilnya. |
TL © |
Buatlah olehmu rumah dan diamlah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah hasilnya; |
BIS © |
'Menetaplah di situ. Bangunlah rumah-rumahmu. Bukalah ladang dan nikmatilah hasilnya. |
MILT | Dirikanlah rumah-rumah dan diamilah; dan tanamilah kebun-kebun, dan makanlah buahnya. |
Shellabear 2011 | Bangunlah rumah dan hunilah. Tanamilah kebun dan makanlah hasilnya. |
AVB | ‘Binalah rumah dan hunilah. Tanamlah kebun dan makanlah hasilnya. |
TB ITL © |
Dirikanlah <01129> rumah <01004> untuk kamu diami <03427> ; buatlah <05193> kebun <01593> untuk kamu nikmati <0398> hasilnya ;<06529> |
TL ITL © |
Buatlah <01129> olehmu rumah <01004> dan diamlah <03427> dalamnya, tanamilah <05193> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya ;<06529> |
AYT ITL | ‘Bangunlah <01129> rumah-rumah <01004> dan tinggallah <03427> di dalamnya, dan tanamilah <05193> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya <06529> . [ ]<0853> |
AVB ITL | ‘Binalah <01129> rumah <01004> dan hunilah <03427> . Tanamlah <05193> kebun <01593> dan makanlah <0398> hasilnya <06529> . [ ]<0853> |
TB © |
Dirikanlah |
TB+TSK (1974) © |
1 Dirikanlah rumah untuk kamu diami; buatlah kebun untuk kamu nikmati hasilnya; |
Catatan Full Life |
Yer 29:1-23 Nas : Yer 29:1-23 Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM, mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel. Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
|