Yeremia 29:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu q kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus r mereka, demikianlah firman TUHAN. |
AYT (2018) | Sebab, mereka bernubuat palsu kepadamu dalam nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka,’ firman TUHAN.” |
TL (1954) © SABDAweb Yer 29:9 |
karena mereka itu bernubuat dusta kepadamu dengan nama-Ku; tiada Kusuruhkan mereka itu, demikianlah firman Tuhan. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 29:9 |
Mereka memakai nama-Ku untuk menceritakan kepadamu hal-hal yang tidak benar. Aku tidak menyuruh mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara.' |
MILT (2008) | Sebab mereka bernubuat palsu kepadamu dalam Nama-Ku, Aku tidak mengutus mereka," demikian firman TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka menyampaikan ramalan dusta kepadamu atas nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman ALLAH. |
AVB (2015) | Mereka menyampaikan nubuat dusta kepadamu atas nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka,’ demikianlah firman TUHAN. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 29:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 29:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu q kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus r mereka, demikianlah firman TUHAN. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 29:9 |
Sebab mereka bernubuat palsu 1 kepadamu demi nama-Ku. Aku tidak mengutus mereka, demikianlah firman TUHAN. |
Catatan Full Life |
Yer 29:1-23 1 Nas : Yer 29:1-23 Surat Yeremia kepada para buangan Yahudi yang tertawan tahun 597 SM, mungkin ditulis setahun atau dua tahun setelah mereka tiba di Babel. Yeremia memberikan mereka pengarahan berikut:
|
![]() [+] Bhs. Inggris |