Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 34:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 34:21

Juga Zedekia, y  raja Yehuda, beserta para pemukanya z  akan Kuserahkan ke dalam tangan musuh a  mereka dan ke dalam tangan orang-orang yang berusaha mencabut nyawa mereka dan ke dalam tangan tentara raja Babel b  yang sekarang telah berangkat c  dari pada kamu.

AYT (2018)

Zedekia, raja Yehuda, dan para pejabatnya akan Aku serahkan ke tangan musuh-musuh mereka dan ke tangan orang-orang yang ingin membunuh mereka, ke tangan pasukan Raja Babel yang telah mundur darimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 34:21

Demikianpun Zedekia, raja orang Yehuda, dan segala penghulunya akan Kuserahkan kepada tangan segala musuhnya dan kepada tangan segala orang yang menyengajakan matinya, yaitu kepada tangan balatentara raja Babil, yang sudah berangkat dari padamu sekarang ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 34:21

Zedekia raja Yehuda dan para pejabat pemerintahnya akan Kuserahkan kepada orang-orang yang ingin membunuh mereka. Aku akan menyerahkan mereka kepada tentara Babel, yang kini telah meninggalkan kamu.

MILT (2008)

Dan Aku akan menyerahkan Zedekia, raja Yehuda, dan pembesar-pembesarnya, ke tangan musuhnya serta ke tangan orang yang memburu nyawa mereka, juga ke tangan tentara raja Babilon yang telah ditarik dari padamu.

Shellabear 2011 (2011)

Zedekia, raja Yuda, dan para pembesarnya akan Kuserahkan ke dalam tangan musuh-musuh mereka, ke dalam tangan orang-orang yang mengincar nyawa mereka, dan ke dalam tangan pasukan raja Babel yang sekarang telah mundur darimu.

AVB (2015)

Zedekia, raja Yehuda dan para pembesarnya akan Kuserahkan ke dalam tangan musuh-musuh mereka, ke dalam tangan orang yang mengancam nyawa mereka, dan ke dalam tangan pasukan raja Babel yang sekarang telah mundur daripadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 34:21

Juga Zedekia
<06667>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, beserta para pemukanya
<08269>
akan Kuserahkan
<05414>
ke dalam tangan
<03027>
musuh
<0341>
mereka dan ke dalam tangan
<03027>
orang-orang yang berusaha mencabut
<01245>
nyawa
<05315>
mereka dan ke dalam tangan
<03027>
tentara
<02428>
raja
<04428>
Babel
<0894>
yang sekarang telah berangkat
<05927>
dari pada
<05921>
kamu.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 34:21

Demikianpun Zedekia
<06667>
, raja
<04428>
orang Yehuda
<03063>
, dan segala penghulunya
<08269>
akan Kuserahkan
<05414>
kepada tangan
<03027>
segala musuhnya
<0341>
dan kepada tangan
<03027>
segala orang yang menyengajakan
<01245>
matinya
<05315>
, yaitu kepada tangan
<03027>
balatentara
<02428>
raja
<04428>
Babil
<0894>
, yang sudah berangkat
<05927>
dari padamu sekarang ini
<05921>
.
AYT ITL
Zedekia
<06667>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, dan para pejabatnya
<08269>
akan Aku serahkan
<05414>
ke tangan
<03027>
musuh-musuh
<0341>
mereka dan ke tangan
<03027>
orang-orang yang ingin
<01245>
membunuh
<05315>
mereka, ke tangan
<03027>
pasukan
<02428>
Raja
<04428>
Babel
<0894>
yang telah mundur
<05927>
darimu
<05921>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Zedekia
<06667>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
dan para pembesarnya
<08269>
akan Kuserahkan
<05414>
ke dalam tangan
<03027>
musuh-musuh
<0341>
mereka, ke dalam tangan
<03027>
orang yang mengancam
<01245>
nyawa
<05315>
mereka, dan ke dalam tangan
<03027>
pasukan
<02428>
raja
<04428>
Babel
<0894>
yang sekarang telah mundur
<05927>
daripadamu
<05921>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
Mkylem
<05921>
Myleh
<05927>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
lyx
<02428>
dybw
<03027>
Mspn
<05315>
ysqbm
<01245>
dybw
<03027>
Mhybya
<0341>
dyb
<03027>
Nta
<05414>
wyrv
<08269>
taw
<0853>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyqdu
<06667>
taw (34:21)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 34:21

Juga Zedekia, y  raja Yehuda, beserta para pemukanya z  akan Kuserahkan ke dalam tangan musuh a  mereka dan ke dalam tangan orang-orang yang berusaha mencabut nyawa mereka dan ke dalam tangan tentara raja Babel b  yang sekarang telah berangkat c  dari pada kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 34:21

Juga Zedekia 1 , raja Yehuda, beserta para pemukanya akan Kuserahkan ke dalam tangan musuh mereka dan ke dalam tangan orang-orang yang berusaha mencabut nyawa mereka dan ke dalam tangan tentara raja Babel yang sekarang telah berangkat 2  dari pada kamu.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA