Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 39:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 39:18

tetapi dengan pasti Aku akan meluputkan e  engkau: engkau tidak akan rebah oleh pedang; f  nyawamu g  akan menjadi jarahan bagimu, sebab engkau percaya h  kepada-Ku, demikianlah firman TUHAN."

AYT (2018)

Sebab, Aku pasti akan menyelamatkanmu, dan kamu tidak akan mati oleh pedang, tetapi kamu akan mendapatkan hidupmu seperti barang jarahan karena kamu telah menaruh percayaanmu kepada-Ku,’” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 39:18

Karena niscaya Aku kelak meluputkan dikau, supaya jangan engkau mati dimakan pedang, melainkan engkau akan meluputkan jiwamu, sebab engkau sudah harap pada-Ku, demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 39:18

Engkau tidak akan dibunuh, sebab Aku akan menyelamatkan engkau. Nyawamu akan selamat karena engkau bersandar kepada-Ku. Aku, TUHAN, yang berbicara."

MILT (2008)

Sebab, Aku pasti akan menyelamatkan engkau, dan engkau tidak akan rebah oleh pedang, tetapi bagimu jiwamu akan menjadi sebagai jarahan, karena engkau menaruh kepercayaan kepada-Ku," firman TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Aku pasti meluputkan engkau dan engkau tidak akan tewas oleh pedang. Nyawamu akan seperti barang jarahan bagi dirimu sendiri, sebab engkau percaya kepada-Ku, demikianlah firman ALLAH."

AVB (2015)

Aku pasti menyelamatkan engkau dan engkau tidak akan tewas oleh pedang. Nyawamu akan seperti barang jarahan bagi dirimu sendiri, kerana engkau percaya kepada-Ku, demikianlah firman TUHAN.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 39:18

tetapi
<03588>
dengan pasti
<04422> <00> <04422> <00>
Aku akan meluputkan
<00> <04422> <00> <04422>
engkau: engkau tidak
<03808>
akan rebah
<05307>
oleh pedang
<02719>
; nyawamu
<05315>
akan menjadi
<01961>
jarahan
<07998>
bagimu, sebab
<03588>
engkau percaya
<0982>
kepada-Ku, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 39:18

Karena
<03588>
niscaya Aku kelak meluputkan
<04422> <04422>
dikau, supaya jangan
<03808>
engkau mati
<05307>
dimakan pedang
<02719>
, melainkan engkau akan meluputkan
<01961>
jiwamu
<05315>
, sebab
<03588>
engkau sudah harap
<0982>
pada-Ku, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Aku pasti
<04422> <0> <04422> <0>
akan menyelamatkanmu
<0> <04422> <0> <04422>
, dan kamu tidak
<03808>
akan mati
<05307>
oleh pedang
<02719>
, tetapi kamu akan mendapatkan
<01961>
hidupmu
<05315>
seperti barang jarahan
<07998>
karena
<03588>
kamu telah menaruh percayaanmu
<0982>
kepada-Ku,’” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.

[<00> <00> <00>]
AVB ITL
Aku pasti menyelamatkan
<04422> <04422>
engkau dan engkau tidak
<03808>
akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
. Nyawamu
<05315>
akan seperti
<01961>
barang jarahan
<07998>
bagi dirimu sendiri, kerana
<03588>
engkau percaya
<0982>
kepada-Ku, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.’”

[<00> <00> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yb
<0>
txjb
<0982>
yk
<03588>
llsl
<07998>
Kspn
<05315>
Kl
<0>
htyhw
<01961>
lpt
<05307>
al
<03808>
brxbw
<02719>
Kjlma
<04422>
jlm
<04422>
yk (39:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 39:18

tetapi dengan pasti Aku akan meluputkan engkau: engkau tidak akan rebah oleh pedang; nyawamu 1  akan menjadi jarahan bagimu, sebab engkau percaya 2  kepada-Ku, demikianlah firman TUHAN."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA