TB © |
Sebab kaum Israel dan kaum Yehuda telah sungguh-sungguh berlaku tidak setia |
AYT | Sebab, kaum Israel dan kaum Yehuda sudah benar-benar tidak setia kepada-Ku,” firman TUHAN. |
TL © |
Karena orang isi rumah Israel dan orang isi rumah Yehudapun sudah berbuat khianat belaka kepada-Ku, demikianlah firman Tuhan. |
BIS © |
Umat Israel dan Yehuda sungguh-sungguh telah mengkhianati Aku. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
MILT | Sebab keluarga Israel dan keluarga Yehuda telah berlaku tidak setia terhadap Aku," firman TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Kaum keturunan Israil dan kaum keturunan Yuda telah sangat khianat terhadap Aku," demikianlah firman ALLAH. |
AVB | Keturunan kaum Israel dan keturunan kaum Yehuda telah sangat khianat terhadap Aku,” demikianlah firman TUHAN. |
TB ITL © |
Sebab <03588> kaum <01004> Israel <03478> dan kaum <01004> Yehuda <03063> telah sungguh-sungguh berlaku tidak setia <0898> <0898> terhadap Aku, demikianlah firman <05002> TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
Karena <03588> orang isi rumah <01004> Israel <03478> dan orang isi rumah <01004> Yehudapun <03063> sudah berbuat khianat <0898> belaka kepada-Ku <00> , demikianlah firman <05002> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Sebab <03588> , kaum <01004> Israel <03478> dan kaum <01004> Yehuda <03063> sudah benar-benar tidak setia <0898> <0898> kepada-Ku,” firman <05002> TUHAN <03068> . [ ]<00> |
AVB ITL | Keturunan kaum <01004> Israel <03478> dan keturunan kaum <01004> Yehuda <03063> telah sangat khianat <0898> <0898> terhadap Aku,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> . [ ]<00> |
HEBREW | hwhy <03068> Man <05002> hdwhy <03063> tybw <01004> larvy <03478> tyb <01004> yb <0> wdgb <0898> dwgb <0898> yk (5:11) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab kaum 1 Israel dan kaum 1 Yehuda telah sungguh-sungguh berlaku tidak setia terhadap Aku, demikianlah firman TUHAN. |