Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 6:12

TB ©

Rumah-rumah mereka akan beralih kepada orang lain, bersama ladang-ladang dan isteri-isteri mereka. --"Sesungguhnya, Aku mengacungkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini, demikianlah firman TUHAN.

AYT

Rumah-rumah mereka akan diserahkan kepada orang lain, bersama ladang-ladang dan istri-istri mereka. Sebab, Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan penduduk negeri itu,” firman TUHAN.

TL ©

Maka segala rumah mereka itu akan dipulangkan kepada orang lain serta dengan segala bendangnya dan segala bininya; karena Aku mengedangkan tangan-Ku kepada segala orang isi negeri ini, demikianlah firman Tuhan.

BIS ©

Rumah mereka akan diberikan kepada orang lain, begitu juga ladang-ladang dan istri-istri mereka. Penduduk negeri ini akan Kuhukum.

MILT

Dan rumah-rumah mereka akan diserahkan kepada orang lain, bersama dengan ladang dan istrinya. "Sebab Aku akan mengedangkan tangan-Ku ke atas penduduk negeri itu," firman TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011

Rumah-rumah mereka akan beralih kepada orang lain dengan ladang-ladang dan istri-istri mereka sekaligus, karena Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini," demikianlah firman ALLAH.

AVB

Rumah mereka akan beralih kepada orang lain dengan ladang-ladang bersertakan para isteri mereka sekali gus, kerana Aku akan menghulurkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini,” demikianlah firman TUHAN.


TB ITL ©

Rumah-rumah
<01004>
mereka akan beralih
<05437>
kepada orang lain
<0312>
, bersama
<03162>
ladang-ladang
<07704>
dan isteri-isteri
<0802>
mereka. -- "Sesungguhnya
<03588>
, Aku mengacungkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

Maka
<05437>
segala rumah
<01004>
mereka itu akan dipulangkan
<05437>
kepada orang lain
<0312>
serta dengan segala bendangnya
<07704>
dan segala bininya
<0802>
; karena
<03588>
Aku mengedangkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
kepada
<05921>
segala orang isi
<03427>
negeri
<0776>
ini, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Rumah-rumah
<01004>
mereka akan diserahkan
<05437>
kepada orang lain
<0312>
, bersama
<03162>
ladang-ladang
<07704>
dan istri-istri
<0802>
mereka. Sebab
<03588>
, Aku akan mengulurkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
itu,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. [
<0853>
]
AVB ITL
Rumah
<01004>
mereka akan beralih
<05437>
kepada orang lain
<0312>
dengan ladang-ladang
<07704>
bersertakan
<03162>
para isteri
<0802>
mereka sekali gus, kerana
<03588>
Aku akan menghulurkan
<05186>
tangan-Ku
<03027>
melawan
<05921>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. [
<0853>
]
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
le
<05921>
ydy
<03027>
ta
<0853>
hja
<05186>
yk
<03588>
wdxy
<03162>
Mysnw
<0802>
twdv
<07704>
Myrxal
<0312>
Mhytb
<01004>
wbonw (6:12)
<05437>

TB ©

Rumah-rumah mereka akan beralih kepada orang lain, bersama ladang-ladang dan isteri-isteri mereka. --"Sesungguhnya, Aku mengacungkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini, demikianlah firman TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

Rumah-rumah mereka akan beralih kepada orang lain, bersama ladang-ladang dan isteri-isteri mereka. --"Sesungguhnya, Aku mengacungkan tangan-Ku melawan penduduk negeri ini, demikianlah firman TUHAN.

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=6&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)