Yeremia 7:18 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 7:18 |
Anak-anak memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 1 , f dan orang mempersembahkan korban curahan g kepada allah lain dengan maksud menyakiti hati-Ku. h |
AYT (2018) | Anak-anak mengumpulkan kayu, bapak-bapak menyalakan api, dan para perempuan mengaduk adonan untuk membuat kue bagi Ratu Surga. Dan, mereka menuangkan persembahan curahan bagi ilah-ilah lain untuk membuat-Ku marah. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 7:18 |
Bahwa anak-anaknya memungut kayu dan bapanyapun memasang api dan orang perempuan mereka itu meramas tepung basah, diperbuatnya juadah bertulisan bagi Permaisuri di langit dan dicucurkannya persembahan minuman bagi dewa-dewa, hendak mendukakan Aku. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 7:18 |
Anak-anak mengumpulkan kayu bakar, orang laki-laki menyalakan api, dan orang perempuan mencampur adonan untuk membuat kue bagi dewi yang mereka namakan Ratu Surga. Dan untuk menyakiti hati-Ku mereka juga mempersembahkan air anggur kepada ilah-ilah lain. |
MILT (2008) | Anak-anak lelaki sedang mengumpulkan kayu, dan bapak-bapak sedang menyalakan api, sementara wanita-wanita sedang mengaduk adonan untuk membuat kue bagi ratu langit dan untuk menuangkan persembahan curahan kepada allah ilah-ilah 0430 lain, dengan maksud memancing murka-Ku. |
Shellabear 2011 (2011) | Anak-anak memungut kayu, para ayah menyalakan api, dan kaum perempuan meremas-remas adonan untuk membuat penganan bagi Ratu Langit. Mereka mencurahkan persembahan minuman bagi ilah-ilah lain untuk membangkitkan murka-Ku. |
AVB (2015) | Anak memungut kayu, ayah menyalakan api, dan kaum perempuan menguli adunan untuk membuat penganan bagi Ratu Langit. Mereka mencurahkan persembahan minuman bagi tuhan-tuhan lain untuk membangkitkan murka-Ku. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 7:18 |
Anak-anak <01121> memungut <03950> kayu bakar <06086> , bapa-bapa <01> menyalakan <01197> api <0784> dan perempuan-perempuan <0802> meremas <03888> adonan <01217> untuk membuat <06213> penganan <03561> persembahan bagi ratu <04446> sorga <08064> , dan orang mempersembahkan <05258> korban curahan <05262> kepada allah <0430> lain <0312> dengan maksud <04616> menyakiti hati-Ku <03707> . |
TL ITL © SABDAweb Yer 7:18 |
Bahwa anak-anaknya <01121> memungut <03950> kayu <06086> dan bapanyapun <01> memasang <01197> api <0784> dan orang perempuan <0802> mereka itu meramas <03888> tepung basah <01217> , diperbuatnya <06213> juadah <03561> bertulisan bagi Permaisuri <04446> di langit <08064> dan dicucurkannya <05258> persembahan minuman <05262> bagi dewa-dewa <0430> , hendak <04616> mendukakan <03707> Aku. |
AYT ITL | Anak-anak <01121> mengumpulkan <03950> kayu <06086> , bapak-bapak <01> menyalakan <01197> api <0784> , dan para perempuan <0802> mengaduk <03888> adonan <01217> untuk membuat <06213> kue <03561> bagi Ratu <04446> Surga <08064> . Dan, mereka menuangkan <05258> persembahan curahan <05262> bagi ilah-ilah <0430> lain <0312> untuk <04616> membuat-Ku marah <03707> . [<0853>] |
AVB ITL | Anak <01121> memungut <03950> kayu <06086> , ayah <01> menyalakan <01197> api <0784> , dan kaum perempuan <0802> menguli <03888> adunan <01217> untuk membuat <06213> penganan <03561> bagi Ratu <04446> Langit <08064> . Mereka mencurahkan <05258> persembahan minuman <05262> bagi tuhan-tuhan <0430> lain <0312> untuk <04616> membangkitkan murka-Ku <03707> . [<0853>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 7:18 |
Anak-anak memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 1 , f dan orang mempersembahkan korban curahan g kepada allah lain dengan maksud menyakiti hati-Ku. h |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 7:18 |
Anak-anak 1 memungut kayu bakar, bapa-bapa menyalakan api dan perempuan-perempuan meremas adonan untuk membuat penganan persembahan bagi ratu sorga 2 , dan orang mempersembahkan 3 korban curahan kepada allah lain dengan maksud menyakiti 4 hati-Ku. |
Catatan Full Life |
Yer 7:18 1 Nas : Yer 7:18 Yang dimaksud mungkin adalah Istar dewi kesuburan Babel atau Asytoret dewi Fenisia; patung-patungnya ditemukan di Palestina. Wanita secara khusus terlibat di dalam penyembahan dewi ini. |
![]() [+] Bhs. Inggris |