Yeremia 7:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 7:7 |
maka Aku mau diam bersama-sama kamu di tempat ini, di tanah y yang telah Kuberikan kepada nenek moyangmu, z dari dahulu kala sampai selama-lamanya. |
| AYT (2018) | maka Aku akan membiarkanmu tinggal di tempat ini, di negeri yang dahulu Aku berikan kepada nenek moyangmu, untuk selama-lamanya.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 7:7 |
maka Aku akan memberi kelak kamu duduk selama-lamanya dengan sentosa di tempat ini, di tanah yang Kukaruniakan nenek moyangmu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 7:7 |
Kalau kamu mengubah cara hidupmu dan kelakuanmu serta berhenti melakukan semuanya itu, Aku akan mengizinkan kamu tetap tinggal di negeri ini yang telah Kuberikan sebagai tanah pusaka kepada leluhurmu. |
| MILT (2008) | maka Aku akan meneguhkan kamu tinggal di tempat ini, di tanah yang telah Aku berikan kepada leluhurmu, dari selamanya dan untuk selama-lamanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini, di negeri yang telah Kukaruniakan kepada nenek moyangmu sejak dahulu kala sampai selama-lamanya. |
| AVB (2015) | maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini, di negeri yang telah Kukurniakan kepada nenek moyangmu sejak dahulukala untuk selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 7:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 7:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 7:7 |
maka Aku mau diam 1 bersama-sama kamu di tempat ini, di tanah 2 yang telah Kuberikan kepada nenek moyangmu, dari dahulu kala sampai selama-lamanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

