Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:9

Kenajisannya melekat pada ujung kainnya; ia tak berpikir akan akhirnya, b  sangatlah dalam ia jatuh, c  tiada orang yang menghiburnya. d  "Ya, TUHAN, lihatlah sengsaraku, e  karena si seteru membesarkan dirinya!"

AYT (2018)

Kenajisannya ada pada pakaiannya; Ia tidak memikirkan akhirnya. Karena itu, kejatuhannya luar biasa. Ia tidak memiliki penghibur. “Ya TUHAN, lihatlah penderitaanku, karena musuh telah meninggikan diri!”

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 1:9

Bahwa najisnya sampai kepada punca pakaiannya; tiada ia sangka akan kesudahannya demikian, sebab itu ia sudah turun amat dalam begitu dan tiadalah penghibur padanya! Ya Tuhan! lihat apalah kesukaranku dan bagaimana musuh mengataskan dirinya dengan sombongnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 1:9

Kenajisannya nampak dengan nyata tapi ia tak menghiraukan apa yang akan terjadi dengan dirinya. Sangat hebat keruntuhannya, tapi tak seorang pun menghibur dia. Maka ia memohon belas kasihan dari TUHAN, karena musuh-musuhnya telah menang.

MILT (2008)

Kenajisannya terdapat pada kain jubahnya; dan dia tidak mengingat masa akhirnya, dan telah menurun dahsyat. Ia tidak mempunyai penghibur, ya TUHAN YAHWEH 03068, lihatlah kesusahanku, karena musuh telah meninggikan dirinya.

Shellabear 2011 (2011)

Kenajisannya melekat pada ujung pakaiannya, ia tak memikirkan akibat-akibat dari dosanya. Kejatuhannya sangat menggemparkan, tiada seorang pun yang menghibur dia. "Ya ALLAH, pandanglah kesusahanku, karena musuh telah memegahkan diri."

AVB (2015)

Kenajisannya melekat pada hujung pakaiannya, ia tidak memikirkan akibat segala dosanya. Kejatuhannya sangat menggemparkan, tiada seorang pun yang menghiburnya. “Ya TUHAN, pandanglah kesusahanku, kerana musuh telah memegahkan diri.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 1:9

Kenajisannya
<02932>
melekat pada ujung kainnya
<07757>
; ia tak
<03808>
berpikir
<02142>
akan akhirnya
<0319>
, sangatlah dalam
<06382>
ia jatuh
<03381>
, tiada
<0369>
orang yang menghiburnya
<05162>
. "Ya, TUHAN
<03068>
, lihatlah
<07200>
sengsaraku
<06040>
, karena
<03588>
si seteru
<0341>
membesarkan dirinya
<01431>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Rat 1:9

Bahwa najisnya
<02932>
sampai kepada punca
<07757>
pakaiannya; tiada
<03808>
ia sangka
<02142>
akan kesudahannya
<0319>
demikian, sebab itu ia sudah turun
<03381>
amat dalam
<06382>
begitu dan tiadalah
<0369>
penghibur
<05162>
padanya! Ya Tuhan
<03068>
! lihat
<07200>
apalah kesukaranku
<06040>
dan bagaimana
<03588>
musuh
<0341>
mengataskan dirinya dengan sombongnya
<01431>
!
AYT ITL
Kenajisannya
<02932>
ada pada pakaiannya
<07757>
; Ia tidak
<03808>
memikirkan
<02142>
akhirnya
<0319>
. Karena itu, kejatuhannya
<03381>
luar biasa
<06382>
. Ia tidak
<0369>
memiliki penghibur
<05162>
. “Ya TUHAN
<03068>
, lihatlah
<07200>
penderitaanku
<06040>
, karena
<03588>
musuh
<0341>
telah meninggikan diri
<01431>
!”

[<00> <0853> <00>]
AVB ITL
Kenajisannya
<02932>
melekat pada hujung pakaiannya
<07757>
, ia tidak
<03808>
memikirkan
<02142>
akibat segala dosanya. Kejatuhannya
<03381>
sangat menggemparkan
<06382>
, tiada
<0369>
seorang pun yang menghiburnya
<05162>
. “Ya TUHAN
<03068>
, pandanglah
<07200>
kesusahanku
<06040>
, kerana
<03588>
musuh
<0341>
telah memegahkan
<01431>
diri.”

[<0319> <00> <0853> <00>]
HEBREW
o
bywa
<0341>
lydgh
<01431>
yk
<03588>
yyne
<06040>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
har
<07200>
hl
<0>
Mxnm
<05162>
Nya
<0369>
Myalp
<06382>
drtw
<03381>
htyrxa
<0319>
hrkz
<02142>
al
<03808>
hylwsb
<07757>
htamj (1:9)
<02932>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:9

Kenajisannya melekat pada ujung kainnya; ia tak berpikir akan akhirnya, b  sangatlah dalam ia jatuh, c  tiada orang yang menghiburnya. d  "Ya, TUHAN, lihatlah sengsaraku, e  karena si seteru membesarkan dirinya!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 1:9

Kenajisannya 1  melekat pada ujung kainnya; ia tak berpikir 2  akan akhirnya, sangatlah dalam ia jatuh 3 , tiada orang yang menghiburnya 4 . "Ya, TUHAN, lihatlah 5  sengsaraku, karena si seteru 6  membesarkan dirinya!"

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA