Ratapan 3:53 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 3:53 |
Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, h melontari aku dengan batu. |
| AYT (2018) | Mereka melemparkanku hidup-hidup ke dalam lubang, dan melempariku dengan batu. |
| TL (1954) © SABDAweb Rat 3:53 |
Mereka itu sudah menumpas nyawaku di dalam keleburan dan dilontarkannya pula batu kepadaku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 3:53 |
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu. |
| MILT (2008) | Mereka telah memotong hidupku di dalam jerat, dan melempariku dengan batu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka membungkam aku dalam lubang tutupan dan melempari aku dengan batu. |
| AVB (2015) | Mereka menghumban aku ke dalam kancah dan melempari aku dengan batu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rat 3:53 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rat 3:53 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 3:53 |
Mereka melemparkan 1 aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku 2 dengan batu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [