Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 3:58

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 3:58

"Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, p  Engkau telah menyelamatkan hidupku. q 

AYT (2018)

Ya Tuhan, Engkau telah membela perkara-perkara jiwaku; Engkau telah menebus hidupku.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 3:58

Ya Tuhan! Engkau juga sudah membantu aku dalam acaraku; Engkau juga sudah menebus nyawaku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 3:58

Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.

MILT (2008)

Ya Tuhan Tuhan 0136, Engkau telah berjuang sebuah perjuangan jiwaku; Engkau menebus hidupku.

Shellabear 2011 (2011)

Ya TUHAN, Engkau telah membela perkaraku, Engkau telah menebus hidupku.

AVB (2015)

Ya Tuhan, Engkau telah membela perkaraku, Engkau telah menebus hidupku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 3:58

"Ya Tuhan
<0136>
, Engkau telah memperjuangkan
<07378>
perkaraku
<07379>
, Engkau telah menyelamatkan
<01350>
hidupku
<02416>
.

[<05315>]
TL ITL ©

SABDAweb Rat 3:58

Ya Tuhan
<0136>
! Engkau juga sudah membantu
<07378>
aku
<05315>
dalam acaraku
<07379>
; Engkau juga sudah menebus
<01350>
nyawaku
<02416>
!
AYT ITL
Ya Tuhan
<0136>
, Engkau telah membela
<07378>
perkara-perkara
<07379>
jiwaku
<05315>
; Engkau telah menebus
<01350>
hidupku
<02416>
.
AVB ITL
Ya Tuhan
<0136>
, Engkau telah membela
<07378>
perkaraku
<07379>
, Engkau telah menebus
<01350>
hidupku
<02416>
.

[<05315>]
HEBREW
yyx
<02416>
tlag
<01350>
yspn
<05315>
ybyr
<07379>
ynda
<0136>
tbr (3:58)
<07378>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 3:58

" 2 Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan 1  perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA