TB © |
"Singkir! Najis!", kata orang kepada mereka, "Singkir! Singkir! Jangan sentuh!"; lalu mereka lari dan mengembara, |
AYT | “Pergi! Najis!” teriak orang-orang kepada mereka. “Pergi, pergi, jangan menyentuh!” Maka dari itu, mereka lari dan mengembara. Orang-orang berkata di antara bangsa-bangsa, “Mereka tidak boleh lagi tinggal di sini.” |
TL © |
Tak dapat tiada orang berseru-seru akan dia: Lalulah kamu, ialah seorang najis! Lalulah, lalulah, jangan jamah akan dia! Lagipun barang ke mana mereka itu sudah lari serta mengembara, kata orang di antara segala bangsa kafir: Tak boleh mereka itu lagi duduk di sini! |
BIS © |
Orang berkata, "Pergi dari sini! Kamu najis, jangan menjamah kami!" Maka pergilah mereka dan mengembara dari bangsa ke bangsa, tapi tidak diizinkan menetap oleh siapa pun juga. |
MILT | Orang berteriak kepada mereka, "Enyahlah! Najis! Enyahlah, enyahlah! Jangan sentuh!" Lalu mereka lari terhuyung-huyung; Mereka berkata di antara bangsa-bangsa, "Mereka tidak akan terus tinggal di sana." |
Shellabear 2011 | Orang berseru kepada mereka, "Enyahlah! Najis! Enyahlah! Enyahlah! Jangan sentuh!" Ketika mereka lari dan mengembara, berkatalah penduduk bangsa-bangsa, "Mereka tidak boleh tinggal di sini lagi!" |
AVB | Orang berseru kepada mereka, “Nyahlah! Najis! Nyahlah! Nyahlah! Usah sentuh!” Mengembaralah mereka yang sudah menjadi pelarian lalu berkatalah umat bangsa-bangsa, “Mereka tidak boleh lagi tinggal di sini dalam kalangan kami!” |
TB ITL © |
"Singkir <05493> ! Najis <02931> !", kata <07121> orang kepada mereka, "Singkir <05493> ! Singkir <05493> ! Jangan <0408> sentuh <05060> !"; lalu <03588> mereka lari <05132> dan <01571> mengembara <05128> , maka berkatalah <0559> bangsa-bangsa <01471> : "Mereka tak <03808> boleh tinggal <01481> lebih lama di sini."<03254> |
TL ITL © |
Tak dapat tiada orang berseru-seru <07121> akan dia: Lalulah <05493> kamu, ialah seorang najis <02931> ! Lalulah <05493> , lalulah <05493> , jangan <0408> jamah <05060> akan dia! Lagipun <01571> barang ke mana mereka itu sudah lari <05132> serta mengembara <05128> , kata <0559> orang di antara segala bangsa kafir <01471> : Tak <03808> boleh mereka itu lagi <03254> duduk di sini!<01481> |
AYT ITL | “Pergi <05493> ! Najis <02931> !” teriak orang-orang kepada mereka <07121> . “Pergi <05493> , pergi <05493> , jangan <0408> menyentuh <05060> !” Maka dari itu, mereka <03588> lari <05132> dan <01571> mengembara <05128> . Orang-orang berkata <0559> di antara bangsa-bangsa <01471> , “Mereka tidak <03808> boleh lagi <03254> tinggal <01481> di sini.” [ <00> <00> |
AVB ITL | Orang berseru <07121> kepada mereka, “Nyahlah <05493> ! Najis <02931> ! Nyahlah <05493> ! Nyahlah <05493> ! Usah <0408> sentuh <05060> !” Mengembaralah <05128> mereka yang sudah menjadi pelarian <05132> lalu <01571> berkatalah <0559> umat bangsa-bangsa <01471> , “Mereka tidak <03808> boleh lagi <03254> tinggal di sini <01481> dalam kalangan kami!” [ <00> <00> |
HEBREW | o rwgl <01481> wpyowy <03254> al <03808> Mywgb <01471> wrma <0559> wen <05128> Mg <01571> wun <05132> yk <03588> wegt <05060> la <0408> wrwo <05493> wrwo <05493> wml <0> warq <07121> amj <02931> wrwo (4:15) <05493> |
TB+TSK (1974) © |
"Singkir! Najis!", kata orang kepada mereka, "Singkir! Singkir! Jangan sentuh!"; lalu mereka lari dan mengembara, maka berkatalah bangsa-bangsa: "Mereka tak boleh tinggal lebih lama di sini." |