TB © |
Oleh karena itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Bertobatlah |
AYT | “Karena itu, katakanlah kepada keturunan Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Bertobatlah dan berbaliklah dari berhala-berhalamu; dan palingkan wajahmu dari semua kekejianmu. |
TL © |
Sebab itu katakanlah kepada bangsa Israel: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bertobatlah kamu dan baliklah dari pada segala berhala tahimu dan palingkanlah mukamu dari pada segala perkaramu yang keji itu, |
BIS © |
Beritahukanlah juga kepada orang Israel bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepada mereka, 'Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan tinggalkanlah berhala-berhalamu yang memuakkan itu.' |
MILT | Oleh karena itu, katakanlah kepada keluarga Israel: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Berbaliklah dan kembalilah dari semua berhalamu dan dari segala kebencianmu, palingkanlah wajahmu. |
Shellabear 2011 | Sebab itu katakanlah kepada kaum keturunan Israil: Beginilah firman ALLAH Taala, Bertobatlah dan berpalinglah dari berhala-berhalamu. Palingkanlah mukamu dari segala kekejianmu. |
AVB | Oleh sebab itu katakanlah kepada keturunan kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Bertaubatlah dan berpalinglah daripada berhala-berhalamu. Palingkanlah mukamu daripada segala kekejianmu. |
TB ITL © |
Oleh karena itu <03651> katakanlah <0559> kepada <0413> kaum <01004> Israel <03478> : Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> : Bertobatlah <07725> dan berpalinglah <07725> dari <05921> berhala-berhalamu <01544> dan palingkanlah <07725> mukamu <06440> dari <05921> segala <03605> perbuatan-perbuatanmu yang keji .<08441> |
TL ITL © |
Sebab <03651> itu katakanlah <0559> kepada <0413> bangsa <01004> Israel <03478> : Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069> : Bertobatlah <07725> kamu dan baliklah <07725> dari pada <05921> segala berhala tahimu <01544> dan palingkanlah <07725> mukamu <06440> dari pada <05921> segala <03605> perkaramu yang keji itu,<08441> |
AYT ITL | “Karena <03651> itu, katakanlah <0559> kepada <0413> keturunan <01004> Israel <03478> : Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> , ‘Bertobatlah <07725> dan berbaliklah <07725> dari <05921> berhala-berhalamu <01544> ; dan palingkan wajahmu dari <05921> semua <03605> kekejianmu <08441> . [ <07725> <06440> |
AVB ITL | Oleh sebab itu <03651> katakanlah <0559> kepada <0413> keturunan kaum <01004> Israel <03478> : Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> , “Bertaubatlah <07725> dan berpalinglah <07725> daripada <05921> berhala-berhalamu <01544> . Palingkanlah <07725> mukamu <06440> daripada <05921> segala <03605> kekejianmu .<08441> |
HEBREW | Mkynp <06440> wbysh <07725> Mkytbewt <08441> lk <03605> lemw <05921> Mkylwlg <01544> lem <05921> wbyshw <07725> wbws <07725> hwhy <03069> ynda <0136> rma <0559> hk <03541> larvy <03478> tyb <01004> la <0413> rma <0559> Nkl (14:6) <03651> |
TB+TSK (1974) © |
Oleh karena itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Bertobatlah 1 dan berpalinglah 1 dari berhala-berhalamu 2 dan palingkanlah 1 mukamu dari segala perbuatan-perbuatanmu yang keji. |