TB © |
Aku sendiri akan menentang |
AYT | Aku menghadapkan wajah-Ku melawan mereka. Meskipun mereka lolos dari api, tetapi api itu akan menghanguskan mereka, dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, ketika Aku menghadapkan wajah-Ku melawan mereka. |
TL © |
dan Aku menghadapkan wajah-Ku kepada mereka itu; jikalau mereka itu sudah keluar dari api satu, mereka itu akan dimakan habis oleh api yang lain. Demikianlah diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan apabila Aku menghadapkan wajah-Ku kepadanya. |
BIS © |
Aku akan menghukum mereka. Meskipun mereka telah lolos dari api, namun api juga yang akan membinasakan mereka. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN. |
MILT | Dan Aku menempatkan wajah-Ku melawan mereka. Mereka akan keluar dari dalam api, namun api yang lain akan melalap mereka. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03069, ketika Aku menghadapkan wajah-Ku terhadap mereka. |
Shellabear 2011 | Aku akan memusuhi mereka. Walaupun mereka keluar dari api, api akan melalap mereka. Maka pada waktu Aku memusuhi mereka, kamu akan tahu bahwa Akulah ALLAH. |
AVB | Aku akan memusuhi mereka. Walaupun mereka terlepas daripada api, mereka tetap ditelan api itu. Maka pada waktu Aku memusuhi mereka, kamu akan tahu bahawa Akulah TUHAN. |
TB ITL © |
Aku sendiri akan menentang <05414> mereka. Walaupun mereka luput <03318> dari api <0784> , tetapi api <0784> akan memakan <0398> mereka. Dan kamu akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03069> , pada saat Aku menentang <07760> mereka [ <06440> <06440> |
TL ITL © |
dan Aku menghadapkan <05414> wajah-Ku <06440> kepada mereka itu; jikalau mereka itu sudah keluar <03318> dari api <0784> satu, mereka itu akan dimakan habis <0398> oleh api <0784> yang lain. Demikianlah diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03069> apabila Aku menghadapkan <07760> wajah-Ku kepadanya.<06440> |
AYT ITL | Aku menghadapkan <05414> wajah-Ku <06440> melawan mereka. Meskipun mereka lolos <03318> dari api <0784> , tetapi api <0784> itu akan menghanguskan <0398> mereka, dan kamu akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03069> , ketika Aku menghadapkan <07760> wajah-Ku <06440> melawan mereka. [ <0853> <00> <0853> <00> |
AVB ITL | Aku akan memusuhi <05414> <06440> mereka. Walaupun mereka terlepas <03318> daripada api <0784> , mereka tetap ditelan <0398> api <0784> itu. Maka pada waktu Aku memusuhi <07760> <06440> mereka, kamu akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03069> . [ <0853> <00> <0853> <00> |
TB © |
Aku sendiri akan menentang |
TB+TSK (1974) © |
Aku sendiri 1 akan menentang mereka. Walaupun mereka luput 2 dari api, tetapi api akan memakan mereka. Dan kamu akan mengetahui 3 bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menentang mereka |
Catatan Full Life |
Yeh 15:2-8 Nas : Yeh 15:2-8 Penduduk Yerusalem diumpamakan dengan pokok anggur yang tidak berbuah sehingga tidak berguna. Buah kebenaran dan kesetiaan kepada Tuhan tidak dapat ditemukan di dalam diri mereka (ayat Yeh 15:8); karena itu mereka akan dibakar di dalam api (ayat Yeh 15:6). Yesus juga mengajarkan bahwa semua orang percaya yang gagal untuk tetap setia kepada-Nya dan tidak berbuah akan dipangkas dan dicampakkan ke dalam api (lihat cat. --> Yoh 15:1; lihat cat. --> Yoh 15:2; lihat cat. --> Yoh 15:4; lihat cat. --> Yoh 15:6; lihat cat. --> Yoh 15:7). [atau ref. Yoh 15:1-7] |