TB © |
Tetapi ia tercabut |
AYT | Namun, pohon anggur itu dicabut dalam kemarahan, ia dilemparkan ke tanah. Angin timur mengeringkan buahnya, cabangnya yang kuat dihancurkan dan menjadi layu; api melahapnya.” |
TL © |
Tetapi dengan kehangan murka tercabutlah ia dan tercampak ke bumi, segala buahnyapun dikeringkan oleh angin timur, dan segala cabangnya yang mulia itu dipatahkan, maka keringlah ia lalu dimakan api! |
BIS © |
Tetapi ia dicabut oleh tangan-tangan yang marah, kemudian dicampakkan ke tanah. Angin Timur bertiup, mengeringkan buahnya yang segar. Dahannya patah, menjadi kering lalu dibakar. |
MILT | Namun dia tercabut dalam kemurkaan. Dia dicampakkan ke tanah, dan angin timur mengeringkan buahnya. Cabang-cabangnya yang kuat dipatahkan dan menjadi layu; api membakarnya. |
Shellabear 2011 | Tetapi pohon anggur itu tercabut dalam murka lalu dicampakkan ke bumi. Angin timur melayukannya, buahnya berluruhan. Cabang-cabangnya yang kuat menjadi layu, api melalapnya. |
AVB | Tetapi pokok anggur itu tercabut dalam murka lalu dicampakkan ke bumi. Angin timur melayukannya, buahnya berluruhan. Cabang-cabangnya yang kuat menjadi layu, api melahapnya. |
TB ITL © |
Tetapi ia tercabut <05428> di dalam kemarahan <02534> dan dilemparkan <07993> ke bumi <0776> ; angin <07307> timur <06921> membuatnya layu kering <03001> , buahnya <06529> disentakkan <06561> , cabang <04294> yang kuat <05797> menjadi layu kering <03001> ; dan api <0784> menghabiskannya .<0398> |
TL ITL © |
Tetapi dengan kehangan <05428> murka <02534> tercabutlah ia <03001> dan tercampak <07993> ke bumi <0776> , segala buahnyapun <06529> dikeringkan <06561> oleh angin <07307> timur <06921> , dan segala cabangnya <04294> yang mulia <05797> itu dipatahkan, maka keringlah ia <03001> lalu dimakan <0398> api !<0784> |
AYT ITL | Namun, pohon anggur itu dicabut <05428> dalam kemarahan <02534> , ia dilemparkan <07993> ke tanah <0776> . Angin <07307> timur <06921> mengeringkan <03001> buahnya <06529> , cabangnya <04294> yang kuat <05797> dihancurkan <06561> dan menjadi layu <03001> ; api <0784> melahapnya .”<0398> |
AVB ITL | Tetapi pokok anggur itu tercabut <05428> dalam murka <02534> lalu dicampakkan <07993> ke bumi <0776> . Angin <07307> timur <06921> melayukannya <03001> , buahnya <06529> berluruhan <06561> . Cabang-cabangnya <04294> yang kuat <05797> menjadi layu <03001> , api <0784> melahapnya .<0398> |
TB © |
Tetapi ia tercabut |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi 1 ia tercabut 1 di dalam kemarahan dan dilemparkan 1 ke bumi; angin timur 2 membuatnya layu kering, buahnya disentakkan, cabang yang kuat 3 menjadi layu kering; dan api 4 menghabiskannya. |
Catatan Full Life |
Yeh 19:1-14 Nas : Yeh 19:1-14 Ratapan ini menyamakan raja terakhir Yehuda dengan seekor singa dalam kurungan dan bangsa itu dengan pohon anggur yang rusak. Yeh 19:10-14 Nas : Yeh 19:10-14 Singa betina (Israel, lih. ayat Yeh 19:1-2) di sini dilukiskan sebagai pohon anggur berbuah yang dicabut dan ranting-rantingnya dibakar; yang sisa ditanam kembali di padang gurun (yaitu pembuangan di Babel). |