TB © |
Padanya tumbuh suatu cabang yang kuat yang menjadi tongkat kerajaan; ia menjulang tinggi di antara cabang-cabangnya yang rapat, dan menjadi kentara karena tingginya dan karena rantingnya |
AYT | Ia mempunyai cabang-cabang yang kuat, yang cocok untuk tongkat-tongkat kerajaan, milik para penguasa, pohon itu naik tinggi di antara cabang-cabang yang lebat, sehingga ia terlihat dalam ketinggiannya dengan banyaknya cabangnya. |
TL © |
Maka adalah padanya cabang-cabang yang mulia, terpakai kepada tongkat kerajaan, dan batangnyapun tumbuh tinggi di tengah-tengah ranting-ranting yang lebat, maka kelihatanlah ia dengan tingginya dan kebanyakan ranting-rantingnya. |
BIS © |
Cabangnya kuat, tak mudah dipatahkan layak dijadikan tongkat kerajaan. Puncaknya tinggi menjulang menjangkau awan-awan. Ia dikagumi semua orang sebab ia tinggi dan daunnya rindang. |
MILT | Dan baginya akan tumbuh dahan sebagai tongkat kekuatan yang akan memerintah, dan keluhurannya akan ditinggikan di atas cabang-cabangnya yang rindang. Dan dia terlihat jelas dalam ketinggiannya, dengan cabangnya yang banyak. |
Shellabear 2011 | Padanya ada beberapa cabang yang kuat, yang menjadi tongkat-tongkat kerajaan para penguasa. Ia menjulang tinggi di antara cabang-cabang yang lebat lalu terlihat karena tingginya dan karena banyak rantingnya. |
AVB | Padanya ada beberapa cabang yang kuat, yang menjadi cokmar kerajaan penguasa. Dia menjulang tinggi di antara cabang yang lebat lalu terlihat kerana tingginya dan kerana banyak rantingnya. |
TB ITL © |
Padanya tumbuh <01961> suatu cabang <04294> yang kuat <05797> yang menjadi tongkat <07626> kerajaan <04910> ; ia menjulang <01361> tinggi <06967> di antara <0996> <05921> cabang-cabangnya <05688> yang rapat, dan menjadi kentara <07200> karena tingginya <01363> dan karena rantingnya <01808> yang banyak <07230> . [ ]<0413> |
TL ITL © |
Maka adalah <01961> padanya cabang-cabang <04294> yang mulia <05797> , terpakai kepada <0413> tongkat <07626> kerajaan <04910> , dan batangnyapun tumbuh <01361> tinggi <06967> di tengah-tengah <0996> <05921> ranting-ranting yang lebat <05688> , maka kelihatanlah <07200> ia dengan tingginya <01363> dan kebanyakan <07230> ranting-rantingnya .<01808> |
AYT ITL | Ia mempunyai <01961> cabang-cabang <04294> yang kuat <05797> , yang cocok untuk <0413> tongkat-tongkat kerajaan <07626> , milik para penguasa <04910> , pohon itu naik <01361> tinggi <06967> di <05921> antara <0996> cabang-cabang yang lebat <05688> , sehingga ia terlihat <07200> dalam ketinggiannya <01363> dengan banyaknya <07230> cabangnya <01808> . [ ]<00> |
AVB ITL | Padanya <01961> ada beberapa cabang <04294> yang kuat <05797> , yang menjadi cokmar <07626> kerajaan penguasa <04910> . Dia menjulang <01361> tinggi <06967> di <05921> antara <0996> cabang yang lebat <05688> lalu terlihat <07200> kerana tingginya <01363> dan kerana banyak <07230> rantingnya <01808> . [ <00> <0413> |
HEBREW | wytyld <01808> brb <07230> whbgb <01363> aryw <07200> Mytbe <05688> Nyb <0996> le <05921> wtmwq <06967> hbgtw <01361> Mylsm <04910> yjbs <07626> la <0413> ze <05797> twjm <04294> hl <0> wyhyw (19:11) <01961> |
TB © |
Padanya tumbuh suatu cabang yang kuat yang menjadi tongkat kerajaan; ia menjulang tinggi di antara cabang-cabangnya yang rapat, dan menjadi kentara karena tingginya dan karena rantingnya |
TB+TSK (1974) © |
Padanya tumbuh suatu cabang yang kuat 1 yang menjadi tongkat kerajaan; ia menjulang tinggi 2 di antara cabang-cabangnya yang rapat, dan menjadi kentara karena tingginya dan karena rantingnya yang banyak. |
Catatan Full Life |
Yeh 19:1-14 Nas : Yeh 19:1-14 Ratapan ini menyamakan raja terakhir Yehuda dengan seekor singa dalam kurungan dan bangsa itu dengan pohon anggur yang rusak. Yeh 19:10-14 Nas : Yeh 19:10-14 Singa betina (Israel, lih. ayat Yeh 19:1-2) di sini dilukiskan sebagai pohon anggur berbuah yang dicabut dan ranting-rantingnya dibakar; yang sisa ditanam kembali di padang gurun (yaitu pembuangan di Babel). |