TB © |
oleh karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku |
AYT | karena mereka menolak penghakiman-Ku dan tidak berjalan menurut ketetapan-ketetapan-Ku, tetapi menajiskan hari-hari Sabat-Ku karena hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka. |
TL © |
Sebab mereka itu sudah membuang segala hukum-Ku dan tiada menurut segala syariat-Ku dan dihinakannya segala sabat-Ku, karena dengan hatinya mereka itu mengikut berhala tahinya. |
BIS © |
Ancaman itu Kuucapkan oleh karena mereka mengabaikan perintah-perintah-Ku melanggar hukum-hukum-Ku dan menajiskan hari Sabat. Mereka lebih suka menyembah berhala-berhala mereka. |
MILT | karena mereka meremehkan semua peraturan-Ku, dan mereka tidak berjalan menurut semua ketetapan-Ku, dan mereka menajiskan hari-hari Sabat-Ku, karena hati mereka yang condong kepada berhala-berhala mereka. |
Shellabear 2011 | karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku, tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan mencemari hari-hari Sabat-Ku. Hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka. |
AVB | kerana mereka menolak peraturan-peraturan-Ku, tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan mencemari hari-hari Sabat-Ku. Hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka. |
TB ITL © |
oleh karena <03282> mereka menolak <03988> peraturan-peraturan-Ku <04941> dan tidak <03808> hidup <01980> menurut ketetapan-ketetapan-Ku <02708> dan melanggar kekudusan <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> ; sebab <03588> hati <03820> mereka mengikuti <01980> <0310> berhala-berhala mereka.<01544> |
TL ITL © |
Sebab <03282> mereka itu sudah membuang <03988> segala hukum-Ku <04941> dan tiada <03808> menurut <01980> segala syariat-Ku <02708> dan dihinakannya <02490> segala sabat-Ku <07676> , karena <03588> dengan hatinya <03820> mereka itu mengikut <01980> berhala tahinya .<01544> |
AYT ITL | karena <03282> mereka menolak <03988> penghakiman-Ku <04941> dan tidak <03808> berjalan <01980> menurut ketetapan-ketetapan-Ku <02708> , tetapi menajiskan <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> karena <03588> hati <03820> mereka mengikuti <0310> <01980> berhala-berhala <01544> mereka. [ <0853> <00> <0853> |
AVB ITL | kerana <03282> mereka menolak <03988> peraturan-peraturan-Ku <04941> , tidak <03808> hidup menurut <01980> ketetapan-ketetapan-Ku <02708> , dan mencemari <02490> hari-hari Sabat-Ku <07676> . Hati <03820> mereka mengikuti <0310> <01980> berhala-berhala <01544> mereka. [ <0853> <00> <0853> |
TB © |
oleh karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku |
TB+TSK (1974) © |
oleh karena mereka menolak 1 peraturan-peraturan-Ku dan tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku; sebab hati 2 mereka mengikuti berhala-berhala mereka. |
Catatan Full Life |
Yeh 20:1-49 Nas : Yeh 20:1-49 Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah. |