TB © |
kuduskanlah hari-hari Sabat-Ku, |
AYT | dan kuduskan hari-hari Sabat-Ku untuk menjadi tanda antara Aku dan kamu, sehingga kamu tahu bahwa Akulah TUHAN, Allahmu.” |
TL © |
dan sucikanlah segala sabat-Ku, supaya ia itu akan suatu tanda di antara Aku dengan kamu, dan supaya diketahui olehmu, bahwa Aku ini Tuhan, Allahmu. |
BIS © |
Hormatilah hari Sabat supaya menjadi tanda perjanjian antara Aku dan kamu, untuk mengingatkan kamu bahwa Akulah TUHAN Allahmu.' |
MILT | Dan kuduskanlah hari-hari Sabat-Ku, dan itu semua akan menjadi suatu tanda antara Aku dan kamu, sehingga kamu akan mengenal bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. |
Shellabear 2011 | Jagalah kesucian hari-hari Sabat-Ku. Hari-hari itu adalah tanda di antara Aku dengan kamu, supaya kamu tahu bahwa Akulah ALLAH, Tuhanmu." |
AVB | Jagalah kesucian hari-hari Sabat-Ku. Hari-hari itu adalah tanda antara Aku dengan kamu, supaya kamu tahu bahawa Akulah TUHAN, Allahmu.’ |
TB ITL © |
kuduskanlah <06942> hari-hari Sabat-Ku <07676> , sehingga itu menjadi <01961> peringatan <0226> di antara <0996> Aku dan <0996> kamu, supaya orang mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> , Allahmu .<0430> |
TL ITL © |
dan sucikanlah <06942> segala sabat-Ku <07676> , supaya <01961> ia itu akan suatu tanda <0226> di antara <0996> Aku dengan <0996> kamu, dan supaya diketahui <03045> olehmu, bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068> , Allahmu .<0430> |
AYT ITL | dan kuduskan hari-hari Sabat-Ku <07676> untuk <06942> menjadi <01961> tanda <0226> antara <0996> Aku dan <0996> kamu, sehingga kamu tahu <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> .” [ ]<0853> |
AVB ITL | Jagalah kesucian <06942> hari-hari Sabat-Ku <07676> . Hari-hari itu adalah <01961> tanda <0226> antara <0996> Aku dengan <0996> kamu, supaya kamu tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> .’ [ ]<0853> |
TB © |
kuduskanlah hari-hari Sabat-Ku, |
TB+TSK (1974) © |
1 kuduskanlah hari-hari Sabat-Ku, sehingga itu menjadi peringatan di antara Aku dan kamu, supaya orang mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Allahmu. |
Catatan Full Life |
Yeh 20:1-49 Nas : Yeh 20:1-49 Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah. |