Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:30

Oleh sebab itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Apakah kamu menajiskan dirimu 1  f  juga dengan cara hidup nenek moyangmu dan berzinah dengan mengikuti dewa-dewanya g  yang menjijikkan?

AYT (2018)

“Karena itu, katakanlah kepada keturunan Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Apakah kamu akan menajiskan dirimu sendiri menurut cara yang dilakukan nenek moyangmu dan berzina dengan mengikuti dewa-dewa mereka yang menjijikkan?

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:30

Maka sebab itu katakanlah olehmu kepada bangsa Israel: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya kamu sudah mencemarkan dirimupun seperti adat segala bapamu, dan kamupun berbuat zinah dengan mengikut segala kekejian mereka itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:30

Jadi sampaikanlah kepada orang Israel apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka. 'Mengapa kamu melakukan dosa-dosa seperti yang dilakukan nenek moyangmu? Seperti mereka, kamu juga mengikuti berhala-berhala yang menjijikkan itu.

MILT (2008)

Oleh karena itu katakanlah kepada keluarga Israel: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Apakah kamu sedang dicemarkan di dalam cara hidup leluhurmu? Dan apakah kamu yang bertindak sebagai seorang pelacur seturut berhala-berhala kejijikan mereka?

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu katakanlah kepada kaum keturunan Israil: Beginilah firman ALLAH Taala, Apakah kamu mau menajiskan diri dengan perilaku nenek moyangmu dan berbuat kafir dengan mengikuti dewa-dewa mereka yang menjijikkan?

AVB (2015)

Oleh sebab itu katakanlah kepada keturunan kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Adakah kamu mahu menajiskan diri dengan perilaku nenek moyangmu dan berbuat kafir dengan mengikuti tuhan mereka yang menjijikkan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:30

Oleh sebab itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Apakah kamu
<0859>
menajiskan
<02930>
dirimu juga dengan cara hidup
<01870>
nenek moyangmu
<01>
dan berzinah
<02181>
dengan mengikuti
<0310>
dewa-dewanya yang menjijikkan
<08251>
?

[<0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:30

Maka sebab
<03651>
itu katakanlah
<0559>
olehmu kepada
<0413>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03069>
Hua
<0136>
: Bahwasanya kamu
<0859>
sudah mencemarkan
<02930>
dirimupun seperti adat
<01870>
segala bapamu
<01>
, dan kamupun
<0859>
berbuat zinah
<02181>
dengan mengikut
<0310>
segala kekejian
<08251>
mereka itu;
AYT ITL
“Karena
<03651>
itu, katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
keturunan
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Apakah kamu
<0859>
akan menajiskan
<02930>
dirimu sendiri menurut cara
<01870>
yang dilakukan nenek moyangmu
<01>
dan berzina
<02181>
dengan mengikuti
<0310>
dewa-dewa
<08251> <0>
mereka yang menjijikkan
<0> <08251>
?

[<0859>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Adakah kamu
<0859>
mahu menajiskan
<02930>
diri dengan perilaku
<01870>
nenek moyangmu
<01>
dan berbuat kafir
<02181>
dengan mengikuti
<0310>
tuhan
<08251> <0>
mereka yang menjijikkan
<0> <08251>
?

[<0859>]
HEBREW
Mynz
<02181>
Mta
<0859>
Mhyuwqs
<08251>
yrxaw
<0310>
Myamjn
<02930>
Mta
<0859>
Mkytwba
<01>
Krdbh
<01870>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
la
<0413>
rma
<0559>
Nkl (20:30)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:30

Oleh sebab itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Apakah kamu menajiskan dirimu 1  f  juga dengan cara hidup nenek moyangmu dan berzinah dengan mengikuti dewa-dewanya g  yang menjijikkan?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:30

Oleh sebab itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Apakah kamu menajiskan 1  dirimu juga dengan cara hidup nenek moyangmu dan berzinah dengan mengikuti dewa-dewanya yang menjijikkan?

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.


Yeh 20:30 2

Nas : Yeh 20:30

Pertanyaan penting dalam pasal ini ialah, "Apakah kamu bangsa Israel akan terus menajiskan dirimu?" Orang percaya masa kini menghadapi aneka keputusan setiap hari apakah mengalah kepada keinginan berdosa dari sifat kemanusiaan mereka atau menyerahkan diri kepada Roh Kudus dan melayani kepentingan Kristus (Rom 6:11-14; Gal 5:16-25).

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA