TB © |
Dan Aku juga akan bertepuk tangan |
AYT | “Aku juga akan menepuk tangan-Ku bersama-sama, dan Aku akan meredakan kemarahan-Ku. Aku, TUHAN, telah mengatakannya.” |
TL © |
Maka Aku sendiripun bertepuk tangan dan memperhentikan kehangatan murka-Ku; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu! |
BIS © |
Aku akan tepuk tangan juga, lalu kemarahan-Ku akan reda. Aku, TUHAN telah berbicara." |
MILT | Dan juga Aku, Aku akan memukulkan telapak tangan-Ku pada telapak tangan-Ku, dan akan membuat berhenti amarah-Ku; Aku, TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman." |
Shellabear 2011 | Aku juga akan menepukkan tangan dan melampiaskan murka-Ku. Aku, ALLAH, telah berfirman." |
AVB | Aku juga akan menepuk tangan dan melampiaskan murka-Ku. Aku, TUHAN, telah berfirman.” ’ |
TB ITL © |
Dan Aku <0589> juga <01571> akan bertepuk tangan <03709> <0413> <03709> <05221> dan hati-Ku yang panas <02534> menjadi tenang kembali <05117> . Aku <0589> , TUHAN <03068> , yang mengatakannya ."<01696> |
TL ITL © |
Maka Aku sendiripun <01571> bertepuk <03709> tangan <03709> dan memperhentikan <05117> kehangatan <02534> murka-Ku; bahwa Aku <0589> ini, Tuhan <03068> , sudah berfirman begitu!<01696> |
AYT ITL | “Aku <0589> juga <01571> akan menepuk <05221> tangan-Ku <03709> bersama-sama <0413> <03709> , dan Aku akan meredakan <05117> kemarahan-Ku <02534> . Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah mengatakannya <01696> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Aku <0589> juga <01571> akan menepuk <05221> <03709> tangan <03709> dan melampiaskan <05117> murka-Ku <02534> . Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah berfirman <01696> .”’ [ <0413> <00> |
TB © |
Dan Aku juga akan bertepuk tangan |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan Aku juga akan bertepuk tangan dan hati-Ku yang panas 2 menjadi tenang kembali. Aku, TUHAN, yang mengatakannya." |
Catatan Full Life |
Yeh 21:3-32 Nas : Yeh 21:3-32 Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka. |