TB © |
Aku akan mengumpulkan kamu dan menyemburkan |
AYT | Aku akan mengumpulkanmu dan meniupkan ke atasmu angin murka-Ku, dan kamu akan lebur di tengah-tengahnya. |
TL © |
Bahkan, Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan api kehangatan murka-Ku kelilingmu, dan kamupun akan dilebur di tengah-tengahnya; |
BIS © |
Ya, Aku akan mengumpulkan mereka di Yerusalem, memasang api kemarahan-Ku di bawah mereka, sehingga mereka hancur lebur. |
MILT | Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan ke atasmu api murka-Ku dan kamu akan dilebur di tengah-tengahnya. |
Shellabear 2011 | Aku akan mengumpulkan kamu dan mengembuskan api murka-Ku kepadamu sehingga kamu lebur di dalamnya. |
AVB | Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan api murka-Ku kepadamu sehingga kamu lebur di dalamnya. |
TB ITL © |
Aku akan mengumpulkan <03664> kamu dan menyemburkan <05301> api <0784> kemurkaan-Ku <05678> kepadamu <05921> , sehingga kamu dilebur <05413> di dalamnya .<08432> |
TL ITL © |
Bahkan, Aku akan mengumpulkan <03664> kamu dan menghembuskan <05301> api <0784> kehangatan murka-Ku <05678> kelilingmu <05921> , dan kamupun akan dilebur <05413> di tengah-tengahnya ;<08432> |
AYT ITL | Aku akan mengumpulkanmu <03664> dan meniupkan <05301> ke atasmu <05921> angin <0784> murka-Ku <05678> , dan kamu akan lebur <05413> di tengah-tengahnya <08432> . [ ]<0853> |
AVB ITL | Aku akan mengumpulkan <03664> kamu dan menghembuskan <05301> api <0784> murka-Ku <05678> kepadamu <05921> sehingga kamu lebur <05413> di dalamnya <08432> . [ ]<0853> |
HEBREW | hkwtb <08432> Mtktnw <05413> ytrbe <05678> sab <0784> Mkyle <05921> ytxpnw <05301> Mkta <0853> ytonkw (22:21) <03664> |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan mengumpulkan kamu dan menyemburkan 1 api kemurkaan-Ku kepadamu, sehingga kamu dilebur 2 di dalamnya. |