Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 23:10

TB ©

Mereka menyingkapkan auratnya, anak-anaknya lelaki dan perempuan ditangkap dan ia sendiri dibunuh dengan pedang. Dengan demikian namanya dipercakapkan di antara kaum perempuan sebab hukuman telah dijatuhkan atasnya.

AYT

Mereka menyingkapkan ketelanjangannya, mereka mengambil anak-anaknya laki-laki dan anak-anaknya perempuan, dan membunuhnya dengan pedang. Ia menjadi ejekan di antara para perempuan ketika hukuman dijatuhkan ke atasnya.”

TL ©

Maka mereka itu menelanjangkan dia dan dirampasnya anak-anaknya laki-laki dan perempuan, dibunuhnya dengan pedang; maka masyhurlah namanya di antara segala orang perempuan setelah sudah diputuskan hukum atasnya.

BIS ©

Ia ditelanjangi oleh mereka dengan kasar, lalu dibunuh dengan pedang, dan anak-anaknya dirampas. Di mana-mana nasibnya itu menjadi buah bibir kaum wanita.

MILT

Mereka menyingkapkan ketelanjangannya. Mereka menangkap anak-anak lelakinya dan anak-anak perempuannya. Dan mereka membunuhnya dengan pedang. Tetapi dia menjadi ternama di antara wanita-wanita karena mereka telah menjatuhkan hukuman kepadanya.

Shellabear 2011

Mereka menelanjangi dia. Anak-anaknya baik lelaki maupun perempuan ditangkap. Ia sendiri dibunuh dengan pedang sehingga namanya menjadi omongan perempuan-perempuan ketika hukuman dijatuhkan kepadanya.

AVB

Mereka menelanjangi dia. Anak-anaknya baik lelaki mahupun perempuan ditangkap. Dia sendiri dibunuh dengan pedang sehingga namanya menjadi perbualan golongan perempuan ketika hukuman dijatuhkan kepadanya.


TB ITL ©

Mereka
<01992>
menyingkapkan
<01540>
auratnya
<06172>
, anak-anaknya lelaki
<01323>

<00>

<01121>
dan perempuan
<00>

<01323>
ditangkap
<03947>
dan ia sendiri dibunuh
<02026>
dengan pedang
<02719>
. Dengan demikian namanya
<08034>
dipercakapkan
<01961>
di antara kaum perempuan
<0802>
sebab hukuman
<08196>
telah dijatuhkan
<06213>
atasnya.
TL ITL ©

Maka mereka
<01992>
itu menelanjangkan
<06172>

<01540>
dia dan dirampasnya
<03947>
anak-anaknya laki-laki
<01323>

<01121>
dan perempuan
<01323>
, dibunuhnya
<02026>
dengan pedang
<02719>
; maka masyhurlah
<01961>
namanya
<08034>
di antara segala orang perempuan
<0802>
setelah sudah diputuskan
<06213>
hukum
<08196>
atasnya.
AYT ITL
Mereka
<01992>
menyingkapkan
<01540>
ketelanjangannya
<06172>
, mereka mengambil
<03947>
anak-anaknya laki-laki
<01121>
dan anak-anaknya perempuan
<01323>
, dan membunuhnya
<02026>
dengan pedang
<02719>
. Ia menjadi
<01961>
ejekan
<08034>
di antara para perempuan
<0802>
ketika hukuman
<08196>
dijatuhkan
<06213>
ke atasnya.” [
<0853>

<00>

<00>
]
AVB ITL
Mereka menelanjangi
<01540>

<06172>
dia. Anak-anaknya
<01121>

<0>
baik lelaki
<0>

<01121>
mahupun perempuan
<01323>
ditangkap
<03947>
. Dia sendiri dibunuh
<02026>
dengan pedang
<02719>
sehingga namanya
<08034>
menjadi
<01961>
perbualan golongan perempuan
<0802>
ketika hukuman
<08196>
dijatuhkan
<06213>
kepadanya. [
<01992>

<0853>

<00>

<00>
]
HEBREW
o
hb
<0>
wve
<06213>
Myjwpsw
<08196>
Mysnl
<0802>
Ms
<08034>
yhtw
<01961>
wgrh
<02026>
brxb
<02719>
htwaw
<0853>
wxql
<03947>
hytwnbw
<01323>
hynb
<01121>
htwre
<06172>
wlg
<01540>
hmh (23:10)
<01992>

TB+TSK (1974) ©

Mereka menyingkapkan auratnya, anak-anaknya lelaki dan perempuan ditangkap dan ia sendiri dibunuh dengan pedang. Dengan demikian namanya dipercakapkan di antara kaum perempuan sebab hukuman telah dijatuhkan atasnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=23&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)