TB © |
Segera sesudah kelihatan oleh matanya ia berahi kepada mereka dan mengirim suruhan |
AYT | Ketika ia melihat mereka, ia bernafsu kepada mereka dan mengirimkan utusan-utusan kepada mereka di negeri Kasdim. |
TL © |
maka asyiklah ia akan mereka itu hanya oleh melihat petanya juga, lalu utusanlah ia kepadanya ke benua Kasdim itu. |
BIS © |
Ketika Oholiba melihat gambar-gambar itu, berahinya memuncak dan ia mengirim undangan kepada perwira-perwira itu di Babel. |
MILT | Dan dia birahi terhadap mereka dengan pandangan matanya, dan dia mengirim utusan-utusan kepada mereka, ke tanah Kasdim. |
Shellabear 2011 | Begitu matanya melihat semua itu, berahilah ia kepada mereka lalu dikirimnya utusan kepada mereka ke Tanah Kasdim. |
AVB | Sebaik sahaja matanya melihat semua itu, dia terus mengghairahkan mereka lalu dikirimnya utusan kepada mereka ke Tanah Kasdim. |
TB ITL © |
Segera sesudah kelihatan <04758> oleh matanya <05869> ia berahi <05689> kepada <05921> mereka dan mengirim <07971> suruhan <04397> kepada <0413> mereka ke tanah Kasdim .<03778> |
TL ITL © |
maka asyiklah <05689> ia akan <05921> mereka itu hanya oleh melihat <05869> <04758> petanya juga, lalu utusanlah <07971> ia kepadanya ke <0413> benua Kasdim itu.<03778> |
AYT ITL | Ketika ia melihat <04758> <05869> mereka, ia bernafsu <05689> kepada <05921> mereka dan mengirimkan <07971> utusan-utusan <04397> kepada <0413> mereka di negeri Kasdim .<03778> |
AVB ITL | Sebaik sahaja matanya <05869> melihat <04758> semua itu, dia terus mengghairahkan <05689> mereka lalu dikirimnya <07971> utusan <04397> kepada <0413> mereka ke Tanah Kasdim <03778> . [ ]<05921> |
HEBREW | hmydvk <03778> Mhyla <0413> Mykalm <04397> xlstw <07971> hynye <05869> harml <04758> Mhyle <05921> *hbgetw {bgetw} (23:16) <05689> |
TB+TSK (1974) © |
Segera sesudah kelihatan 1 oleh matanya 1 ia berahi kepada mereka dan mengirim 2 suruhan kepada mereka ke tanah Kasdim. |