Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang Sidon dan Arwad k  menjadi pendayungmu; tukang-tukangmu, hai Tirus, berada padamu, mereka menjadi pelaut-pelautmu. l 

AYT (2018)

Penduduk Sidon dan Arwad adalah para pendayungmu, orang-orangmu yang terampil, hai Tirus, yang ada di dalammu, adalah para kapten kapalmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang Sidon dan Arwad jadi pendayungmu, dan orang alim yang di dalammu, hai Tsur, menjadi mualimmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:8

Pendayungmu dari Sidon dan Arwad. Anak buahmu sendiri pelaut-pelaut yang cakap.

MILT (2008)

Para penduduk Sidon dan Arwad menjadi pendayung-pendayungmu. Para ahlimu, hai Tirus, ada di dalammu, merekalah pelaut-pelautmu.

Shellabear 2011 (2011)

Penduduk Sidon dan Arwad menjadi pendayungmu. Para ahlimu, hai Tirus, ada padamu sebagai pelaut-pelautmu.

AVB (2015)

Penduduk Sidon dan Arwad menjadi pendayungmu. Para ahlimu, wahai Tirus, ada padamu sebagai pelautmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang
<03427>
Sidon
<06721>
dan Arwad
<0719>
menjadi
<01961>
pendayungmu
<07751>
; tukang-tukangmu
<02450>
, hai Tirus
<06865>
, berada
<01961>
padamu, mereka
<01992>
menjadi pelaut-pelautmu
<02259>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang
<03427>
Sidon
<06721>
dan Arwad
<0719>
jadi
<01961>
pendayungmu
<07751>
, dan orang alim
<02450>
yang di dalammu, hai Tsur
<06865>
, menjadi
<01961>
mualimmu
<02259>
.
AYT ITL
Penduduk
<03427>
Sidon
<06721>
dan Arwad
<0719>
adalah
<01961>
para pendayungmu
<07751>
, orang-orangmu yang terampil
<02450>
, hai Tirus
<06865>
, yang ada
<01961>
di dalammu, adalah para
<01992>
kapten kapalmu
<02259>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Penduduk
<03427>
Sidon
<06721>
dan Arwad
<0719>
menjadi
<01961>
pendayungmu
<07751>
. Para ahlimu
<02450>
, wahai Tirus
<06865>
, ada
<01961>
padamu sebagai pelautmu
<02259>
.

[<00> <00> <01992>]
HEBREW
Kylbx
<02259>
hmh
<01992>
Kb
<0>
wyh
<01961>
rwu
<06865>
Kymkx
<02450>
Kl
<0>
Myjs
<07751>
wyh
<01961>
dwraw
<0719>
Nwdyu
<06721>
ybsy (27:8)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang Sidon dan Arwad k  menjadi pendayungmu; tukang-tukangmu, hai Tirus, berada padamu, mereka menjadi pelaut-pelautmu. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:8

Orang Sidon 1  dan Arwad 3  menjadi pendayungmu; tukang-tukangmu 4 , hai Tirus, berada padamu, mereka menjadi pelaut-pelautmu 2 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA