Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 28:17

TB ©

Engkau sombong karena kecantikanmu, hikmatmu kaumusnahkan demi semarakmu. Ke bumi kau Kulempar, kepada raja-raja engkau Kuserahkan menjadi tontonan bagi matanya.

AYT

Hatimu menjadi tinggi karena keindahanmu, kamu merusak kebijaksanaanmu demi semarakmu. Aku membuangmu ke tanah; Aku meletakkanmu di hadapan raja-raja sehingga mereka dapat melihatmu.

TL ©

Bahwa hatimu sudah membesarkan dirinya sebab keelokanmu, maka budimu sudah kaupermalukan dengan kebesaran kemuliaanmu, sekarang Kucampak engkau ke bumi, dan Kuserahkan dikau kepada raja-raja akan suatu tamasya kepadanya.

BIS ©

Rupamu yang tampan membuat engkau sombong dan kemasyhuran menyebabkan engkau bertindak bodoh. Sebab itu engkau Kubanting ke tanah dan Kujadikan peringatan untuk raja-raja lain.'"

MILT

Engkau menjadi tinggi hati karena keindahanmu; dan engkau merusak hikmatmu karena kemegahanmu. Aku telah melemparkan engkau ke bumi. Dan Aku akan menaruh engkau di hadapan raja-raja, sehingga mereka dapat melihat engkau.

Shellabear 2011

Engkau tinggi hati karena kecantikanmu. Hikmatmu kaurusak demi kegemilanganmu. Aku mencampakkan engkau ke bumi, Aku menyerahkan engkau ke hadapan raja-raja untuk menjadi tontonan mereka.

AVB

Engkau sombong kerana kecantikanmu. Kebijaksanaanmu kaurosakkan demi kegemilanganmu. Aku mencampakkan engkau ke bumi, Aku menyerahkan engkau ke hadapan raja-raja untuk menjadi tontonan mereka.


TB ITL ©

Engkau sombong
<01361>
karena kecantikanmu
<03308>
, hikmatmu
<02451>
kaumusnahkan
<07843>
demi
<05921>
semarakmu
<03314>
. Ke
<05921>
bumi
<0776>
kau Kulempar
<07993>
, kepada
<06440>
raja-raja
<04428>
engkau Kuserahkan
<05414>
menjadi tontonan
<07200>
bagi matanya. [
<03820>
]
TL ITL ©

Bahwa hatimu
<03820>
sudah membesarkan
<01361>
dirinya sebab
<05921>
keelokanmu
<03308>
, maka budimu
<02451>
sudah kaupermalukan
<07843>
dengan
<05921>
kebesaran kemuliaanmu
<03314>
, sekarang Kucampak
<07993>
engkau ke
<06440>
bumi
<0776>
, dan Kuserahkan
<05414>
dikau kepada raja-raja
<04428>
akan suatu tamasya kepadanya.
AYT ITL
Hatimu
<03820>
menjadi tinggi
<01361>
karena keindahanmu
<03308>
, kamu merusak
<07843>
kebijaksanaanmu
<02451>
demi
<05921>
semarakmu
<03314>
. Aku membuangmu
<07993>
ke
<05921>
tanah
<0776>
; Aku meletakkanmu
<05414>
di hadapan
<06440>
raja-raja
<04428>
sehingga mereka dapat melihatmu
<07200>
. [
<00>
]
AVB ITL
Engkau sombong
<01361>

<03820>
kerana kecantikanmu
<03308>
. Kebijaksanaanmu
<02451>
kaurosakkan
<07843>
demi
<05921>
kegemilanganmu
<03314>
. Aku mencampakkan
<07993>
engkau ke
<05921>
bumi
<0776>
, Aku menyerahkan
<05414>
engkau ke hadapan
<06440>
raja-raja
<04428>
untuk menjadi tontonan
<07200>
mereka. [
<00>
]
HEBREW
Kb
<0>
hwarl
<07200>
Kyttn
<05414>
Myklm
<04428>
ynpl
<06440>
Kytklsh
<07993>
Ura
<0776>
le
<05921>
Ktepy
<03314>
le
<05921>
Ktmkx
<02451>
txs
<07843>
Kypyb
<03308>
Kbl
<03820>
hbg (28:17)
<01361>

TB ©

Engkau sombong karena kecantikanmu, hikmatmu kaumusnahkan demi semarakmu. Ke bumi kau Kulempar, kepada raja-raja engkau Kuserahkan menjadi tontonan bagi matanya.

TB+TSK (1974) ©

Engkau sombong karena kecantikanmu, hikmatmu kaumusnahkan demi semarakmu. Ke bumi kau Kulempar, kepada raja-raja engkau Kuserahkan menjadi tontonan bagi matanya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=28&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)