Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 29:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:3

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawanmu, hai Firaun, x  raja Mesir, buaya y  yang besar, yang berbaring di tengah anak-anak sungaimu, yaitu Nil, dan yang berkata: Sungai Nil z  aku punya, aku yang membuatnya.

AYT (2018)

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH: ‘Lihatlah, Aku melawanmu hai Firaun, raja Mesir. Naga besar yang terletak di tengah-tengah sungai-sungainya, yang berkata, ‘Sungai adalah kepunyaanku, dan aku telah membuatnya untuk diriku sendiri.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 29:3

katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kepadamu kelak, hai Firaun, raja Mesir! naga laut yang besar, yang terumbang-umbang di tengah-tengah muaranya, dan yang berkata demikian: Sungaiku itu aku punya; bahkan, aku sudah menjadikan diriku sendiri!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 29:3

TUHAN Yang Mahatinggi menyuruh aku menyampaikan kepada raja Mesir pesan ini, "Aku ini musuhmu, hai buaya raksasa yang berbaring di tengah sungai. Engkau membual bahwa Sungai Nil adalah milikmu dan bahwa engkaulah yang membuatnya.

MILT (2008)

Berbicaralah, dan engkau harus mengatakan: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, Akulah lawanmu, hai Firaun, raja Mesir, buaya besar yang berbaring di tengah sungai, dan yang berkata: Sungaiku milikku, aku telah membuatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, hai Firaun, raja Mesir, ular naga besar yang berbaring di tengah anak-anak sungaimu dan yang berkata, "Sungai Nil adalah milikku, aku yang menjadikannya."

AVB (2015)

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu, wahai Firaun, raja Mesir, ular naga besar yang berbaring di tengah anak-anak sungaimu dan yang berkata, ‘Sungai Nil milikku, aku yang menjadikannya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 29:3

Berbicaralah
<01696>
dan katakan
<0559>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Lihat
<02005>
, Aku menjadi lawanmu
<05921>
, hai Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, buaya
<08577>
yang besar
<01419>
, yang berbaring
<07257>
di tengah
<08432>
anak-anak sungaimu
<02975>
, yaitu Nil, dan yang
<0834>
berkata
<0559>
: Sungai Nil
<02975>
aku punya, aku
<0589>
yang membuatnya
<06213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 29:3

katakanlah
<01696>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559> <0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Bahwasanya
<02005>
Aku membalas kepadamu kelak, hai Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
! naga
<08577>
laut yang besar
<01419>
, yang terumbang-umbang
<07257>
di tengah-tengah
<08432>
muaranya
<02975>
, dan yang
<0834>
berkata
<0559>
demikian: Sungaiku
<02975>
itu aku punya; bahkan, aku
<0589>
sudah menjadikan
<06213>
diriku sendiri!
AYT ITL
Berbicaralah
<01696>
dan katakan
<0559>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: ‘Lihatlah
<02005>
, Aku melawanmu hai Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
. Naga
<08577>
besar
<01419>
yang terletak di tengah-tengah
<08432>
sungai-sungainya
<02975>
, yang
<0834>
berkata
<0559>
, ‘Sungai
<02975>
adalah kepunyaanku, dan aku
<0589>
telah membuatnya untuk diriku sendiri
<06213>
.’”

[<05921> <07257> <00>]
AVB ITL
Berbicaralah
<01696>
dan katakan
<0559>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawanmu
<05921>
, wahai Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, ular naga
<08577>
besar
<01419>
yang berbaring
<07257>
di tengah
<08432>
anak-anak sungaimu
<02975>
dan yang
<0834>
berkata
<0559>
, ‘Sungai Nil
<02975>
milikku, aku
<0589>
yang menjadikannya
<06213>
.’

[<00>]
HEBREW
yntyve
<06213>
ynaw
<0589>
yray
<02975>
yl
<0>
rma
<0559>
rsa
<0834>
wyray
<02975>
Kwtb
<08432>
Ubrh
<07257>
lwdgh
<01419>
Mynth
<08577>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
Kyle
<05921>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
trmaw
<0559>
rbd (29:3)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:3

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawanmu, hai Firaun, x  raja Mesir, buaya y  yang besar, yang berbaring di tengah anak-anak sungaimu, yaitu Nil, dan yang berkata: Sungai Nil z  aku punya, aku yang membuatnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:3

Berbicaralah dan katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawanmu, hai Firaun 1 , raja Mesir, buaya yang besar 2 , yang berbaring di tengah anak-anak sungaimu 3 , yaitu Nil 3 , dan yang berkata: Sungai Nil aku punya, aku yang membuatnya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA