Yehezkiel 3:11 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 3:11 |
Mari, pergilah x dan temuilah orang-orang buangan, teman sebangsamu, berbicaralah kepada mereka dan katakanlah: Beginilah firman y Tuhan ALLAH; baik mereka mau mendengarkan z atau tidak." |
AYT (2018) | Pergilah kepada orang-orang buangan, kepada bangsamu, dan berbicaralah kepada mereka dan katakan kepada mereka, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH,’ baik mereka akan mendengar ataupun menolak untuk mendengar.” |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 3:11 |
Dan pergilah engkau mendapatkan mereka itu yang sudah dipindahkan dengan tertawan, yaitu kepada bani bangsamu, berkata-katalah kepada mereka itu dan katakanlah kepadanya: Demikianlah firman Tuhan Hua! kendatilah mereka itu mau dengar atau tidak. |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 3:11 |
Pergilah kepada bangsamu yang ada dalam pembuangan itu, dan sampaikanlah apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka, entah mereka mau mendengarkan atau tidak." |
MILT (2008) | Dan pergilah! Datanglah kepada orang-orang buangan, kepada anak-anak bangsamu, dan berbicara kepada mereka, dan berkata kepada mereka, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman --apakah mereka mau mendengarkan, atau mengabaikannya." |
Shellabear 2011 (2011) | Pergilah, temui orang-orang buangan, yaitu orang-orang sebangsamu, dan berbicaralah kepada mereka. Katakan kepada mereka, Beginilah firman ALLAH Taala, entah mereka mau mendengarkan ataupun tidak." |
AVB (2015) | Pergilah, temui orang buangan, iaitu orang yang sebangsa denganmu, dan berbicaralah kepada mereka. Katakan kepada mereka, “Beginilah firman Tuhan ALLAH,” entah mereka mahu mendengar ataupun tidak.’ |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 3:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Yeh 3:11 |
Dan pergilah <01980> engkau mendapatkan <0935> mereka itu yang sudah dipindahkan <01473> dengan tertawan, yaitu kepada <0413> bani <01121> bangsamu <05971> , berkata-katalah <01696> kepada <0413> mereka itu dan katakanlah <0559> kepadanya <0413> : Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069> ! kendatilah <0518> mereka itu mau dengar <08085> atau <0518> tidak <02308> . |
AYT ITL | Pergilah <01980> kepada <0413> orang-orang buangan <01473> , kepada <0413> bangsamu <05971> , dan berbicaralah <01696> kepada <0413> mereka dan katakan <0559> kepada <0413> mereka, ‘Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> ,’ baik <0518> mereka akan mendengar <08085> ataupun menolak untuk mendengar <02308> .” |
AVB ITL | Pergilah <01980> , temui <0935> orang buangan <01473> , iaitu orang <01121> yang sebangsa <05971> denganmu <0413> , dan berbicaralah <01696> kepada <0413> mereka. Katakan <0559> kepada <0413> mereka, “Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069> ,” entah <0518> mereka mahu mendengar <08085> ataupun <0518> tidak <02308> .’ [<0413>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 3:11 |
Mari, pergilah dan temuilah 1 orang-orang buangan, teman 2 sebangsamu, berbicaralah 3 kepada mereka dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH; baik mereka mau mendengarkan atau tidak." |
![]() [+] Bhs. Inggris |