TB © |
Demikianlah aku datang kepada orang-orang buangan yang tinggal di tepi sungai Kebar |
AYT | Kemudian, aku pergi kepada orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di dekat Sungai Kebar. Di sanalah aku duduk tertegun di tengah-tengah mereka selama tujuh hari, di tempat mereka tinggal. |
TL © |
Maka pergilah aku mendapatkan mereka yang telah dipindahkan ke Tel-Abib, dan yang duduk di tepi sungai Khaibar, dan yang sudah membangunkan rumahnya di sana; maka tinggallah aku di sana tujuh hari lamanya di antara mereka itu dengan tercengang-cengang. |
BIS © |
Maka tibalah aku di tempat pemukiman para buangan di Tel-Abib di tepi Sungai Kebar. Selama tujuh hari aku tinggal di situ; aku termangu-mangu oleh segala yang baru saja kudengar dan kulihat itu. |
MILT | Dan aku datang kepada orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di dekat sungai Kebar. Dan aku duduk bersama mereka yang sedang duduk-duduk. Dan aku tinggal dengan takjub di antara mereka selama tujuh hari di sana. |
Shellabear 2011 | Kemudian aku sampai di tempat orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di tepi Sungai Kebar. Di sana, di tempat mereka tinggal, aku duduk tertegun di antara mereka tujuh hari lamanya. |
AVB | Kemudian aku sampai di tempat orang buangan yang tinggal di tepi Sungai Kebar di Tel-Abib. Di sana, di tempat mereka tinggal, aku duduk tertegun dalam kalangan mereka selama tujuh hari. |
TB ITL © |
Demikianlah aku datang <0935> kepada <0413> orang-orang buangan <01473> yang tinggal <03427> di tepi <0413> sungai <05104> Kebar <03529> di Tel-Abib <08512> dan di sana <08033> aku duduk <03427> tertegun <08074> di tengah-tengah <08432> mereka selama tujuh <07651> hari <03117> . [ <0834> <01992> <03427> <08033> |
TL ITL © |
Maka pergilah <0935> aku mendapatkan <0413> mereka yang telah dipindahkan <01473> ke Tel-Abib <08512> , dan yang duduk <03427> di tepi <0413> sungai <05104> Khaibar <03529> , dan yang <0834> sudah membangunkan <03427> rumahnya di sana <08033> ; maka tinggallah <03427> aku di sana <08033> tujuh <07651> hari <03117> lamanya di antara <08432> mereka itu dengan tercengang-cengang .<08074> |
AYT ITL | Kemudian, aku pergi <0935> kepada <0413> orang-orang buangan <01473> di <00> Tel-Abib <08512> , yang tinggal <03427> di dekat <0413> Sungai <05104> Kebar <03529> . Di <03427> sanalah <08033> aku duduk <03427> tertegun <08074> di tengah-tengah <08432> mereka selama tujuh <07651> hari <03117> , di tempat di mana mereka tinggal. [ <0834> <01992> <08033> |
AVB ITL | Kemudian aku sampai <0935> di tempat <0413> orang buangan <01473> yang tinggal <03427> di <0413> tepi Sungai <05104> Kebar <03529> di Tel-Abib <08512> . Di sana <08033> , di tempat <08033> mereka <01992> tinggal <03427> , aku duduk <03427> tertegun <08074> dalam <08432> kalangan mereka selama tujuh <07651> hari <03117> . [ <00> <0834> |
HEBREW | Mkwtb <08432> Mymsm <08074> Mymy <03117> tebs <07651> Ms <08033> bsaw <03427> Ms <08033> Mybswy <03427> hmh <01992> *bsaw {rsaw} <0834> rbk <03529> rhn <05104> la <0413> Mybsyh <03427> byba <08512> lt <0> hlwgh <01473> la <0413> awbaw (3:15) <0935> |
TB+TSK (1974) © |
Demikianlah aku datang kepada orang-orang buangan yang tinggal 1 2 di tepi sungai Kebar di Tel-Abib dan di sana aku duduk 1 2 tertegun di tengah-tengah mereka selama tujuh hari. |