TB © |
"Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan |
AYT | “Anak manusia, Aku telah mematahkan lengan Firaun, raja Mesir; dan lihatlah, lengan itu tidak akan dibebat supaya sembuh ataupun dibalut dengan perban sehingga menjadi kuat untuk memegang pedang.” |
TL © |
Hai, anak Adam! Aku sudah mematahkan lengan Firaun, raja Mesir itu, bahwasanya ia itu tiada akan terbebat atau terobati atau dibubuh tampal, sehingga ia kuat pula akan memegang pedang. |
BIS © |
"Hai manusia fana, Aku telah mematahkan lengan raja Mesir, dan tak ada yang membalut lengannya itu atau mengurutnya supaya sembuh dan menjadi cukup kuat untuk memegang pedang lagi. |
MILT | "Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan Firaun, raja Mesir. Dan lihatlah, tangannya tidak dibalut untuk kesembuhan, untuk memasang pembalut yang mengikatnya, untuk membuat tangannya kuat memegang pedang. |
Shellabear 2011 | "Hai anak Adam, Aku telah mematahkan lengan kekuasaan Firaun, raja Mesir. Lihatlah, lengan itu tidak dibalut supaya sembuh atau dibebat supaya kuat kembali untuk memegang pedang. |
AVB | ‘Wahai anak manusia, Aku telah mematahkan lengan kekuasaan Firaun, raja Mesir. Lihatlah, lengan itu tidak dibalut supaya sembuh atau dibebat supaya kuat kembali untuk memegang pedang. |
TB ITL © |
"Hai anak <01121> manusia <0120> , Aku telah mematahkan <07665> tangan kekuatan <02220> Firaun <06547> , raja <04428> Mesir <04714> , dan lihat <02009> , tangannya itu tidak <03808> dibalut <02280> supaya sembuh <07499> <05414> kembali, tidak ada yang memasang <02280> pembalut <02848> supaya kuat <02388> kembali untuk mengacungkan <08610> pedang <02719> . [ ]<07760> |
TL ITL © |
Hai, anak <01121> Adam <0120> ! Aku sudah mematahkan <07665> lengan <02220> Firaun <06547> , raja <04428> Mesir <04714> itu, bahwasanya <02009> ia itu tiada <03808> akan terbebat <02280> atau terobati <07499> atau dibubuh <07760> tampal <02848> , sehingga ia kuat <02388> pula akan memegang <08610> pedang .<02719> |
AYT ITL | “Anak <01121> manusia <0120> , Aku telah mematahkan <07665> lengan <02220> Firaun <06547> , raja <04428> Mesir <04714> ; dan lihatlah <02009> , lengan itu tidak <03808> akan dibebat <02280> supaya sembuh <07499> ataupun dibalut <02280> dengan perban <02848> sehingga menjadi kuat <02388> untuk memegang <08610> pedang <02719> .” [ <0853> <05414> <07760> <00> |
AVB ITL | ‘Wahai anak <01121> manusia <0120> , Aku telah mematahkan <07665> lengan <02220> kekuasaan Firaun <06547> , raja <04428> Mesir <04714> . Lihatlah <02009> , lengan itu tidak <03808> dibalut <02280> supaya sembuh <07499> atau dibebat <02848> <02280> supaya kuat <02388> kembali untuk memegang <08610> pedang <02719> . [ <0853> <05414> <07760> <00> |
HEBREW | o brxb <02719> vptl <08610> hqzxl <02388> hsbxl <02280> lwtx <02848> Mwvl <07760> twapr <07499> ttl <05414> hsbx <02280> al <03808> hnhw <02009> ytrbs <07665> Myrum <04714> Klm <04428> herp <06547> ewrz <02220> ta <0853> Mda <0120> Nb (30:21) <01121> |
TB © |
"Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan |
TB+TSK (1974) © |
"Hai anak manusia 1 , Aku telah mematahkan 2 tangan kekuatan Firaun, raja Mesir, dan lihat, tangannya itu tidak dibalut 3 supaya sembuh kembali, tidak ada yang memasang pembalut supaya kuat kembali untuk mengacungkan pedang. |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |