Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 30:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:11

Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas di antara bangsa-bangsa, g  akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh. h 

AYT (2018)

Dia dan rakyat yang bersamanya, bangsa-bangsa yang paling kejam, akan dibawa masuk untuk menghancurkan negeri itu; mereka akan menghunus pedang mereka terhadap Mesir, dan memenuhi negeri itu dengan orang-orang yang terbunuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 30:11

Bahwa ia dan tentaranyapun sertanya, bangsa yang terlalu gagah, akan datang ke mari hendak dibinasakannya negeri ini, dan akan dihunusnya pedangnya lawan Mesir dan dipenuhinya tanah itu dengan orang yang tertikam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 30:11

Nebukadnezar bersama tentaranya yang tidak kenal ampun akan datang dan menghancurkan tanah itu. Mereka akan menyerang Mesir dengan pedang, dan mayat-mayat akan berserakan di negeri itu.

MILT (2008)

Dia dan rakyatnya yang paling kejam terhadap bangsa-bangsa, akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu. Dan mereka akan menghunus pedangnya terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh.

Shellabear 2011 (2011)

Ia dan pasukannya -- yang terkejam di antara bangsa-bangsa -- akan didatangkan untuk memusnahkan negeri itu. Mereka akan menghunus pedangnya melawan Mesir dan memenuhi negeri itu dengan orang-orang yang terbunuh.

AVB (2015)

Dia dan pasukannya – yang terkejam dalam kalangan bangsa – akan dibawa untuk memusnahkan negeri itu. Mereka akan menghunus pedang mereka untuk melawan Mesir dan memenuhi negeri itu dengan orang yang terbunuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 30:11

Ia
<01931>
bersama
<0854>
bangsanya
<05971>
, yaitu yang paling ganas
<06184>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
, akan dibawa
<0935>
untuk memusnahkan
<07843>
tanah
<0776>
itu dan mereka akan menghunus
<07324>
pedang
<02719>
terhadap
<05921>
Mesir
<04714>
dan memenuhi
<04390>
tanah
<0776>
itu dengan orang-orang yang terbunuh
<02491>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 30:11

Bahwa ia
<01931>
dan tentaranyapun
<05971>
sertanya
<0854>
, bangsa
<01471>
yang terlalu gagah
<06184>
, akan datang
<0935>
ke mari hendak dibinasakannya
<07843>
negeri
<0776>
ini, dan akan dihunusnya
<07324>
pedangnya
<02719>
lawan
<05921>
Mesir
<04714>
dan dipenuhinya
<04390>
tanah
<0776>
itu dengan orang yang tertikam
<02491>
.
AYT ITL
Dia
<01931>
dan rakyat
<05971>
yang bersamanya
<0854>
, bangsa-bangsa
<01471>
yang paling kejam
<06184>
, akan dibawa masuk
<0935>
untuk menghancurkan
<07843>
negeri
<0776>
itu; mereka akan menghunus
<07324>
pedang
<02719>
mereka terhadap
<05921>
Mesir
<04714>
, dan memenuhi
<04390>
negeri
<0776>
itu dengan orang-orang yang terbunuh
<02491>
.

[<0853>]
AVB ITL
Dia
<01931>
dan pasukannya
<05971>
– yang terkejam
<06184>
dalam
<0854>
kalangan bangsa
<01471>
– akan dibawa
<0935>
untuk memusnahkan
<07843>
negeri
<0776>
itu. Mereka akan menghunus
<07324>
pedang
<02719>
mereka untuk melawan
<05921>
Mesir
<04714>
dan memenuhi
<04390>
negeri
<0776>
itu dengan orang yang terbunuh
<02491>
.

[<0853>]
HEBREW
llx
<02491>
Urah
<0776>
ta
<0853>
walmw
<04390>
Myrum
<04714>
le
<05921>
Mtwbrx
<02719>
wqyrhw
<07324>
Urah
<0776>
txsl
<07843>
Myabwm
<0935>
Mywg
<01471>
yuyre
<06184>
wta
<0854>
wmew
<05971>
awh (30:11)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:11

Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas di antara bangsa-bangsa, g  akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:11

3 Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas 1  di antara bangsa-bangsa, akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi 2  tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA