TB © |
Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. |
AYT | Ketika Aku menyerakkan orang Mesir ke antara bangsa-bangsa dan mencerai-beraikan mereka ke antara negeri-negeri, mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.” |
TL © |
Demikianlah Aku menghamburkan kelak orang Mesir di antara segala bangsa dan mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan. |
BIS © |
Aku akan menyebarkan orang-orang Mesir ke seluruh dunia. Maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN." |
MILT | Aku akan menyerakkan Mesir ke antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068." |
Shellabear 2011 | Aku akan mencerai-beraikan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menyerakkan mereka di berbagai negeri. Maka mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH." |
AVB | Aku akan mencerai-beraikan orang Mesir dalam kalangan bangsa dan menyerakkan mereka di pelbagai negeri. Maka mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN.” ’ |
TB ITL © |
Aku akan menyerakkan <06327> orang Mesir <04714> di antara bangsa-bangsa <01471> dan menghamburkan <02219> mereka ke semua negeri <0776> . Dan mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN ."<03068> |
TL ITL © |
Demikianlah Aku menghamburkan <06327> kelak <0853> orang Mesir <04714> di antara segala bangsa <01471> dan mencerai-beraikan <02219> mereka itu kepada segala negeri <0776> , dan akan diketahuinya <03045> bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Ketika Aku menyerakkan <06327> orang Mesir <04714> ke antara bangsa-bangsa <01471> dan mencerai-beraikan <02219> mereka ke antara negeri-negeri <0776> , mereka akan mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> .” [ <0853> <0853> <00> |
AVB ITL | Aku akan mencerai-beraikan <06327> orang Mesir <04714> dalam kalangan bangsa <01471> dan menyerakkan <02219> mereka di pelbagai negeri <0776> . Maka mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> .”’ [ <0853> <0853> <00> |
HEBREW | o hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> twurab <0776> Mtwa <0853> ytyrzw <02219> Mywgb <01471> Myrum <04714> ta <0853> ytwuphw (30:26) <06327> |
TB © |
Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN. |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan menyerakkan 1 orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui 2 bahwa Akulah TUHAN." |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 29:1--33:31 Nas : Yeh 29:1-32:32 Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya. |