Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 33:25

TB ©

Oleh karena itu katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Kamu makan daging dengan darahnya, kamu melihat juga kepada berhala-berhalamu dan kamu menumpahkan darah--apakah kamu akan tetap memiliki tanah ini?

AYT

“Karena itu, katakan kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Kamu makan daging yang darahnya masih ada di dalamnya, dan mengangkat matamu kepada berhala-berhalamu, serta menumpahkan darah. Akankah kamu mewarisi negeri ini?

TL ©

Sebab itu katakanlah olehmu kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa kamu makan barang yang berdarah dan menengadah kepada berhala-berhala tahimu dan kamu menumpahkan darah; masakan kamu beroleh tanah itu akan milik pusaka?

BIS ©

Karena itu TUHAN Yang Mahatinggi menyuruh aku menyampaikan pesan-Nya ini kepada mereka, "Kamu memakan daging yang masih ada darahnya; kamu menyembah berhala dan melakukan pembunuhan. Berani benar kamu mengaku tanah ini sebagai milikmu.

MILT

Oleh karena itu katakanlah kepada mereka, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 berfirman: Kamu makan di atas darah itu, dan kamu mengangkat matamu kepada berhala-berhalamu, dan kamu menumpahkan darah. Dan apakah kamu akan memiliki tanah ini?

Shellabear 2011

Sebab itu katakanlah kepada mereka: Beginilah firman ALLAH Taala, Kamu makan daging beserta darahnya, memuja berhala-berhalamu, dan menumpahkan darah orang -- masakan kamu dapat memiliki tanah ini?

AVB

Oleh sebab itu katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Kamu makan daging berserta darahnya, memuja berhala-berhalamu, dan menumpahkan darah orang – masakan kamu dapat memiliki tanah ini?


TB ITL ©

Oleh karena itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Kamu makan
<0398>
daging dengan
<05921>
darahnya
<01818>
, kamu melihat
<05375>

<05869>
juga kepada
<0413>
berhala-berhalamu
<01544>
dan kamu menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
-- apakah kamu akan tetap memiliki
<03423>
tanah
<0776>
ini?
TL ITL ©

Sebab
<03651>
itu katakanlah
<0559>
olehmu kepada
<0413>
mereka itu: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03068>
: Bahwa kamu makan
<0398>
barang yang
<05921>
berdarah
<01818>
dan menengadah
<05375>

<05869>
kepada
<0413>
berhala-berhala tahimu
<01544>
dan kamu menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
; masakan kamu beroleh tanah
<0776>
itu akan milik
<03423>
pusaka?
AYT ITL
“Karena
<03651>
itu, katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
, ‘Kamu makan
<0398>
daging yang darahnya
<01818>
masih ada di dalamnya, dan mengangkat
<05375>
matamu
<05869>
kepada
<0413>
berhala-berhalamu
<01544>
, serta menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
. Akankah kamu mewarisi
<03423>
negeri
<0776>
ini? [
<05921>
]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
, “Kamu makan
<0398>
daging berserta
<05921>
darahnya
<01818>
, memuja
<05869>

<05375>
berhala-berhalamu
<01544>
, dan menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
orang – masakan kamu dapat memiliki
<03423>
tanah
<0776>
ini? [
<0413>
]
HEBREW
wsryt
<03423>
Urahw
<0776>
wkpst
<08210>
Mdw
<01818>
Mkylwlg
<01544>
la
<0413>
wavt
<05375>
Mknyew
<05869>
wlkat
<0398>
Mdh
<01818>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhyla
<0413>
rma
<0559>
Nkl (33:25)
<03651>

TB ©

Oleh karena itu katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Kamu makan daging dengan darahnya, kamu melihat juga kepada berhala-berhalamu dan kamu menumpahkan darah--apakah kamu akan tetap memiliki tanah ini?

TB+TSK (1974) ©

Oleh karena itu katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Kamu makan daging dengan darahnya, kamu melihat juga kepada berhala-berhalamu dan kamu menumpahkan darah--apakah kamu akan tetap memiliki tanah ini?

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

Yeh 29:1--33:31 

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=33&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)