TB © |
Sungguh, engkau bagi mereka seperti seorang yang melagukan syair |
AYT | “Lihatlah, bagi mereka, kamu seperti sebuah lagu cinta yang dinyanyikan oleh orang yang memiliki suara merdu, dan dapat memainkan alat musik dengan baik. Sebab, mereka mendengarkan perkataanmu, tetapi mereka tidak melakukannya.” |
TL © |
Karena sesungguhnya engkaulah baginya laksana orang yang merawankan hati dengan nyanyiannya, yang merdu bunyi suaranya, dan yang pandai memetik bunyi-bunyian; jadi mereka itu mendengar juga segala perkataanmu, tetapi seorangpun tiada menurut dia. |
BIS © |
Engkau dianggap seorang penyanyi lagu-lagu percintaan yang bersuara merdu dan pandai main kecapi. Memang mereka mendengar kata-katamu tetapi tidak mentaatinya. |
MILT | Dan lihatlah, engkau bagi mereka seperti nyanyian kasih dari orang yang mempunyai suara merdu dan yang pandai bermain harpa, sehingga mereka mendengarkan kata-katamu, tetapi mereka tidak melakukannya. |
Shellabear 2011 | Sesungguhnya, bagi mereka engkau seperti orang yang menyanyikan lagu cinta dengan suara merdu dan orang yang bermain kecapi dengan baik, karena mereka mendengarkan perkataanmu tetapi tidak melakukannya. |
AVB | Sesungguhnya, bagi mereka engkau seperti orang yang menyanyikan lagu cinta dengan suara merdu dan orang yang bermain kecapi dengan baik, kerana mereka mendengar perkataanmu tetapi tidak melakukannya. |
TB ITL © |
Sungguh <02005> , engkau bagi mereka seperti seorang yang melagukan syair <07892> cinta kasih <05690> dengan suara <06963> yang merdu <03303> , dan yang pandai <02895> main kecapi <05059> ; mereka mendengar <08085> apa yang kauucapkan <01697> , tetapi mereka sama sekali tidak <0369> melakukannya .<06213> |
TL ITL © |
Karena sesungguhnya <02005> engkaulah baginya laksana orang yang merawankan hati <05690> dengan nyanyiannya <07892> , yang merdu <03303> bunyi suaranya <06963> , dan yang pandai <02895> memetik bunyi-bunyian <05059> ; jadi mereka itu mendengar <08085> juga segala perkataanmu <01697> , tetapi seorangpun tiada <0369> menurut dia.<06213> |
AYT ITL | “Lihatlah <02005> , bagi mereka, kamu seperti sebuah lagu <07892> cinta <05690> yang dinyanyikan oleh orang yang memiliki suara <06963> merdu <03303> , dan dapat memainkan alat musik <05059> dengan baik <02895> . Sebab, mereka mendengarkan <08085> perkataanmu <01697> , tetapi mereka tidak <0369> melakukannya <06213> .” [ <00> <0853> <0853> |
AVB ITL | Sesungguhnya <02005> , bagi mereka engkau seperti orang yang menyanyikan <07892> lagu cinta <05690> dengan suara <06963> merdu <03303> dan orang yang bermain kecapi <05059> dengan baik <02895> , kerana mereka mendengar <08085> perkataanmu <01697> tetapi tidak <0369> melakukannya <06213> . [ <00> <0853> <0853> |
HEBREW | Mtwa <0853> Mnya <0369> Myvew <06213> Kyrbd <01697> ta <0853> wemsw <08085> Ngn <05059> bjmw <02895> lwq <06963> hpy <03303> Mybge <05690> rysk <07892> Mhl <0> Knhw (33:32) <02005> |
TB+TSK (1974) © |
Sungguh, engkau bagi mereka seperti seorang yang melagukan syair cinta kasih dengan suara 2 yang merdu 1 2 , dan yang pandai main kecapi; mereka mendengar apa yang kauucapkan, tetapi mereka sama sekali tidak melakukannya. |