TB © |
"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada pegunungan Seir, |
AYT | “Anak manusia, arahkanlah wajahmu ke gunung Seir, dan bernubuatlah melawannya, |
TL © |
Hai anak Adam! tujukanlah mukamu ke pegunungan Seir dan bernubuatlah akan halnya. |
BIS © |
"Hai manusia fana, kutukilah negeri Edom. |
MILT | "Hai anak manusia, arahkanlah wajahmu ke gunung Seir, dan bernubuatlah terhadapnya. |
Shellabear 2011 | "Hai anak Adam, hadapkanlah mukamu ke Pegunungan Seir dan bernubuatlah menentang dia. |
AVB | ‘Wahai anak manusia, hadapkanlah mukamu ke Pergunungan Seir dan bernubuatlah menentangnya. |
TB ITL © |
"Hai anak <01121> manusia <0120> , tujukanlah <07760> mukamu <06440> kepada <05921> pegunungan <02022> Seir <08165> , bernubuatlah <05012> melawan dia<05921> |
TL ITL © |
Hai anak <01121> Adam <0120> ! tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <05921> pegunungan <02022> Seir <08165> dan bernubuatlah <05012> akan halnya .<05921> |
AYT ITL | “Anak <01121> manusia <0120> , arahkanlah <07760> wajahmu <06440> ke <05921> gunung <02022> Seir <08165> , dan bernubuatlah <05012> melawannya ,<05921> |
AVB ITL | ‘Wahai anak <01121> manusia <0120> , hadapkanlah <07760> mukamu <06440> ke <05921> Pergunungan <02022> Seir <08165> dan bernubuatlah <05012> menentangnya .<05921> |
HEBREW | wyle <05921> abnhw <05012> ryev <08165> rh <02022> le <05921> Kynp <06440> Myv <07760> Mda <0120> Nb (35:2) <01121> |
TB+TSK (1974) © |
"Hai anak manusia, tujukanlah 1 mukamu kepada pegunungan 2 Seir, bernubuatlah 3 melawan dia |