Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 36:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:29

Aku akan melepaskan kamu dari segala dosa kenajisanmu dan Aku akan menumbuhkan gandum serta memperbanyaknya, dan Aku tidak lagi mendatangkan kelaparan r  atasmu.

AYT (2018)

“Aku juga akan menyelamatkanmu dari semua kenajisanmu. Aku akan menumbuhkan gandum dan memperbanyaknya, dan tidak akan mendatangkan kelaparan ke atasmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 36:29

Dan Aku akan melepaskan kamu dari pada segala kecemaranmu; dan Aku akan menyuruh kepada gandum serta melimpahkan dia, dan tiada lagi Aku menyuruhkan bala kelaparan di antara kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 36:29

Kamu akan Kubebaskan dari segala kecemaranmu. Aku akan memberi perintah kepada gandum supaya tumbuh dengan subur sehingga kamu tidak pernah lagi dilanda kelaparan.

MILT (2008)

Aku juga akan melepaskan kamu dari segala dosa kenajisanmu, dan Aku akan menumbuhkan biji gandum dan memperbanyaknya; dan Aku tidak akan mendatangkan kelaparan ke atasmu.

Shellabear 2011 (2011)

Akan Kuselamatkan kamu dari segala kenajisanmu. Aku akan berfirman kepada gandum dan menumbuhkannya banyak-banyak. Bencana kelaparan tidak akan Kudatangkan atasmu.

AVB (2015)

Akan Kuselamatkan kamu daripada segala kenajisanmu. Aku akan berfirman kepada gandum dan menumbuhkannya banyak-banyak. Bencana kebuluran tidak akan Kudatangkan atasmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 36:29

Aku akan melepaskan
<03467>
kamu dari segala
<03605>
dosa kenajisanmu
<02932>
dan Aku akan menumbuhkan
<07121>
gandum
<01715>
serta memperbanyaknya
<07235>
, dan Aku tidak
<03808>
lagi mendatangkan
<05414>
kelaparan
<07458>
atasmu
<05921>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 36:29

Dan Aku akan melepaskan
<03467>
kamu dari pada segala
<03605>
kecemaranmu
<02932>
; dan Aku akan menyuruh
<07121>
kepada
<0413>
gandum
<01715>
serta melimpahkan
<07235>
dia, dan tiada
<03808>
lagi Aku menyuruhkan
<05414>
bala kelaparan
<07458>
di antara
<05921>
kamu.
AYT ITL
“Aku juga akan menyelamatkanmu
<03467>
dari semua
<03605>
kenajisanmu
<02932>
. Aku akan menumbuhkan
<07121>
gandum
<01715>
dan
<07235>
memperbanyaknya, dan tidak
<03808>
akan mendatangkan kelaparan
<07458>
ke atasmu.

[<0853> <0413> <0853> <05414> <05921>]
AVB ITL
Akan Kuselamatkan
<03467>
kamu daripada segala
<03605>
kenajisanmu
<02932>
. Aku akan berfirman
<07121>
kepada
<0413>
gandum
<01715>
dan menumbuhkannya banyak-banyak
<07235>
. Bencana kebuluran
<07458>
tidak
<03808>
akan Kudatangkan
<05414>
atasmu
<05921>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
ber
<07458>
Mkyle
<05921>
Nta
<05414>
alw
<03808>
wta
<0853>
ytybrhw
<07235>
Ngdh
<01715>
la
<0413>
ytarqw
<07121>
Mkytwamj
<02932>
lkm
<03605>
Mkta
<0853>
yteswhw (36:29)
<03467>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:29

Aku akan melepaskan 1  kamu dari segala dosa kenajisanmu dan Aku akan menumbuhkan 2  gandum serta memperbanyaknya, dan Aku tidak lagi mendatangkan kelaparan atasmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA