TB © |
Maka kamu, gunung-gunung Israel 1 , akan bertunas kembali dan akan memberi buah |
AYT | “Akan tetapi, kamu, hai gunung-gunung Israel, kamu akan menjulurkan cabang-cabangmu dan mengeluarkan buahmu bagi umat-Ku Israel, karena mereka akan segera datang. |
TL © |
Tetapi kamu, hai gunung-gunung Israel, kamu akan bertumbuh-tumbuhan pula, dan kamu akan memberi buah-buahmu kepada umat-Ku Israel, karena hampirlah mereka itu akan datang. |
BIS © |
Tetapi kepadamu Kukatakan hai gunung-gunung Israel, pohon-pohonmu akan bertunas dan berbuah lagi untuk umat-Ku Israel yang segera akan pulang. |
MILT | Namun kamu, gunung-gunung Israel, kamu akan mengeluarkan cabang-cabangmu dan menghasilkan buah-buahmu bagi umat-Ku Israel, karena mereka akan kembali datang mendekat. |
Shellabear 2011 | Tetapi kamu, hai gunung-gunung Israil, kamu akan mengeluarkan cabang dan menghasilkan buah bagi umat-Ku Israil, karena mereka akan segera datang. |
AVB | Tetapi kamu, wahai gunung-gunung Israel, kamu akan mengeluarkan cabang dan menghasilkan buah bagi umat-Ku Israel, kerana mereka akan segera datang. |
TB ITL © |
Maka kamu <0859> , gunung-gunung <02022> Israel <03478> , akan bertunas <05414> <06057> kembali dan akan memberi <05375> buah <06529> untuk umat-Ku <05971> Israel <03478> , sebab <03588> mereka akan segera <07126> kembali .<0935> |
TL ITL © |
Tetapi kamu <0859> , hai gunung-gunung <02022> Israel <03478> , kamu akan bertumbuh-tumbuhan <05414> <06057> pula, dan kamu akan memberi <05375> buah-buahmu <06529> kepada umat-Ku <05971> Israel <03478> , karena <03588> hampirlah <07126> mereka itu akan datang .<0935> |
AYT ITL | “Akan tetapi, kamu <0859> , hai gunung-gunung <02022> Israel <03478> , kamu akan menjulurkan <05414> cabang-cabangmu <06057> dan mengeluarkan buahmu <06529> bagi umat-Ku <05971> Israel <03478> , karena <03588> mereka akan segera <07126> datang <0935> . [ ]<05375> |
AVB ITL | Tetapi kamu <0859> , wahai gunung-gunung <02022> Israel <03478> , kamu akan mengeluarkan <05414> cabang <06057> dan menghasilkan <05375> buah <06529> bagi umat-Ku <05971> Israel <03478> , kerana <03588> mereka akan segera <07126> datang .<0935> |
HEBREW | awbl <0935> wbrq <07126> yk <03588> larvy <03478> ymel <05971> wavt <05375> Mkyrpw <06529> wntt <05414> Mkpne <06057> larvy <03478> yrh <02022> Mtaw (36:8) <0859> |
TB © |
Maka kamu, gunung-gunung Israel 1 , akan bertunas kembali dan akan memberi buah |
TB+TSK (1974) © |
Maka kamu, gunung-gunung Israel, akan bertunas kembali dan akan memberi 1 buah untuk umat-Ku Israel, sebab mereka akan segera 2 3 kembali. |
Catatan Full Life |
Yeh 36:8-15 Nas : Yeh 36:8-15 Di dalam ayat-ayat ini, Allah mewujudkan tanah perjanjian sebagai manusia dan berbicara langsung kepadanya. Dia berjanji untuk memulihkan tanah rusak itu sebagai tempat berkat (ayat Yeh 36:13-14). Nubuat ini baru akan digenapi sepenuhnya ketika Israel menduduki tanah Palestina selama masa pemerintahan seribu tahun Kristus. |