Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 36:8

TB ©

Maka kamu, gunung-gunung Israel, akan bertunas kembali dan akan memberi buah untuk umat-Ku Israel, sebab mereka akan segera kembali.

AYT

“Akan tetapi, kamu, hai gunung-gunung Israel, kamu akan menjulurkan cabang-cabangmu dan mengeluarkan buahmu bagi umat-Ku Israel, karena mereka akan segera datang.

TL ©

Tetapi kamu, hai gunung-gunung Israel, kamu akan bertumbuh-tumbuhan pula, dan kamu akan memberi buah-buahmu kepada umat-Ku Israel, karena hampirlah mereka itu akan datang.

BIS ©

Tetapi kepadamu Kukatakan hai gunung-gunung Israel, pohon-pohonmu akan bertunas dan berbuah lagi untuk umat-Ku Israel yang segera akan pulang.

MILT

Namun kamu, gunung-gunung Israel, kamu akan mengeluarkan cabang-cabangmu dan menghasilkan buah-buahmu bagi umat-Ku Israel, karena mereka akan kembali datang mendekat.

Shellabear 2011

Tetapi kamu, hai gunung-gunung Israil, kamu akan mengeluarkan cabang dan menghasilkan buah bagi umat-Ku Israil, karena mereka akan segera datang.

AVB

Tetapi kamu, wahai gunung-gunung Israel, kamu akan mengeluarkan cabang dan menghasilkan buah bagi umat-Ku Israel, kerana mereka akan segera datang.


TB ITL ©

Maka kamu
<0859>
, gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
, akan bertunas
<05414>

<06057>
kembali dan akan memberi
<05375>
buah
<06529>
untuk umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, sebab
<03588>
mereka akan segera
<07126>
kembali
<0935>
.
TL ITL ©

Tetapi kamu
<0859>
, hai gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
, kamu akan bertumbuh-tumbuhan
<05414>

<06057>
pula, dan kamu akan memberi
<05375>
buah-buahmu
<06529>
kepada umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, karena
<03588>
hampirlah
<07126>
mereka itu akan datang
<0935>
.
AYT ITL
“Akan tetapi, kamu
<0859>
, hai gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
, kamu akan menjulurkan
<05414>
cabang-cabangmu
<06057>
dan mengeluarkan buahmu
<06529>
bagi umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, karena
<03588>
mereka akan segera
<07126>
datang
<0935>
. [
<05375>
]
AVB ITL
Tetapi kamu
<0859>
, wahai gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
, kamu akan mengeluarkan
<05414>
cabang
<06057>
dan menghasilkan
<05375>
buah
<06529>
bagi umat-Ku
<05971>
Israel
<03478>
, kerana
<03588>
mereka akan segera
<07126>
datang
<0935>
.
HEBREW
awbl
<0935>
wbrq
<07126>
yk
<03588>
larvy
<03478>
ymel
<05971>
wavt
<05375>
Mkyrpw
<06529>
wntt
<05414>
Mkpne
<06057>
larvy
<03478>
yrh
<02022>
Mtaw (36:8)
<0859>

TB ©

Maka kamu, gunung-gunung Israel, akan bertunas kembali dan akan memberi buah untuk umat-Ku Israel, sebab mereka akan segera kembali.

TB+TSK (1974) ©

Maka kamu, gunung-gunung Israel, akan bertunas kembali dan akan memberi buah untuk umat-Ku Israel, sebab mereka akan segera kembali.

Catatan Full Life

Yeh 36:8-15 

Nas : Yeh 36:8-15

Di dalam ayat-ayat ini, Allah mewujudkan tanah perjanjian sebagai manusia dan berbicara langsung kepadanya. Dia berjanji untuk memulihkan tanah rusak itu sebagai tempat berkat (ayat Yeh 36:13-14). Nubuat ini baru akan digenapi sepenuhnya ketika Israel menduduki tanah Palestina selama masa pemerintahan seribu tahun Kristus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=36&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)