Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 38:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:15

dan datang dari tempatmu dari utara sekali, c  engkau dengan banyak bangsa yang menyertai engkau, mereka semuanya mengendarai kuda, suatu kumpulan yang besar dan suatu pasukan d  yang kuat.

AYT (2018)

Kamu akan datang dari tempatmu, keluar dari bagian-bagian di utara, kamu dan banyak bangsa yang bersamamu, mereka semua menunggang kuda, suatu rombongan yang sangat besar dan suatu pasukan yang kuat,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 38:15

Bahkan, engkau akan datang dari tempatmu, dari sebelah utara sekali, baik engkau baik beberapa berapa bangsapun sertamu, semuanya mengendarai kuda, suatu perhimpunan orang banyak, suatu tentara yang amat besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 38:15

Engkau berangkat dari tempat kediamanmu, jauh di utara, diiringi tentara yang besar dan hebat, semuanya pasukan berkuda dari segala macam bangsa.

MILT (2008)

Engkau akan datang dari tempatmu di sebelah utara, engkau dan dengan banyak bangsa besertamu, semua yang menunggang kuda, suatu kumpulan yang besar, dan suatu pasukan yang kuat.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, engkau akan datang dari tempatmu di ujung utara bersama banyak bangsa yang menyertaimu. Mereka semua menunggang kuda -- suatu kumpulan yang besar dan pasukan yang kuat.

AVB (2015)

Namun demikian, engkau akan datang dari tempatmu di hujung utara bersama banyak bangsa yang menyertaimu. Mereka semua menunggang kuda – suatu kumpulan yang besar dan pasukan yang kuat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 38:15

dan datang
<0935>
dari tempatmu
<04725>
dari utara sekali
<06828> <03411>
, engkau
<0859>
dengan banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang menyertai
<0854>
engkau, mereka semuanya
<03605>
mengendarai
<07392>
kuda
<05483>
, suatu kumpulan
<06951>
yang besar
<01419>
dan suatu pasukan
<02428>
yang kuat
<07227>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 38:15

Bahkan, engkau akan datang
<0935>
dari tempatmu
<04725>
, dari sebelah
<03411>
utara
<06828>
sekali, baik engkau
<0859>
baik beberapa berapa
<07227>
bangsapun
<05971>
sertamu
<0854>
, semuanya
<03605>
mengendarai
<07392>
kuda
<05483>
, suatu perhimpunan
<06951>
orang banyak, suatu tentara
<02428>
yang amat
<07227>
besar
<01419>
.
AYT ITL
Kamu akan datang
<0935>
dari tempatmu
<04725>
, keluar dari bagian-bagian
<03411>
di utara
<06828>
, kamu
<0859>
dan banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang bersamamu
<0854>
, mereka semua
<03605>
menunggang
<07392>
kuda
<05483>
, suatu rombongan yang sangat
<06951>
besar
<01419>
dan suatu pasukan
<02428>
yang kuat
<07227>
,
AVB ITL
Namun demikian, engkau akan datang
<0935>
dari tempatmu
<04725>
di hujung
<03411>
utara
<06828>
bersama banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang menyertaimu
<0854>
. Mereka semua
<03605>
menunggang
<07392>
kuda
<05483>
– suatu kumpulan
<06951>
yang besar
<01419>
dan pasukan
<02428>
yang kuat
<07227>
.

[<0859>]
HEBREW
br
<07227>
lyxw
<02428>
lwdg
<01419>
lhq
<06951>
Mlk
<03605>
Myowo
<05483>
ybkr
<07392>
Kta
<0854>
Mybr
<07227>
Mymew
<05971>
hta
<0859>
Nwpu
<06828>
ytkrym
<03411>
Kmwqmm
<04725>
tabw (38:15)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:15

dan datang dari tempatmu dari utara sekali, c  engkau dengan banyak bangsa yang menyertai engkau, mereka semuanya mengendarai kuda, suatu kumpulan yang besar dan suatu pasukan d  yang kuat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:15

dan datang dari tempatmu 1  dari utara sekali, engkau dengan banyak 2  bangsa yang menyertai engkau, mereka semuanya mengendarai kuda, suatu kumpulan yang besar dan suatu pasukan yang kuat 2 .

Catatan Full Life

Yeh 38:1-23 1

Nas : Yeh 38:1-23

Di dalam pasal ini Yehezkiel menggambarkan suatu persekutuan antar bangsa yang akan mengadakan serangan akhir atas Israel setelah pemulihan mereka ke negeri asalnya, dalam usaha untuk memusnahkan bangsa itu dan menduduki negeri mereka. Pemimpin persekutuan ini dinamakan Gog. Tetapi, pada akhirnya, persekutuan penyerbu ini tidak akan berhasil; mereka akan dikalahkan oleh Allah sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA