TB © |
Aku akan melampiaskan murka-Ku |
AYT | Akan Kulampiaskan amarah-Ku dan menimpakan murka-Ku, dan Aku akan merasa puas. Maka, mereka akan tahu bahwa Aku, TUHAN, telah berfirman dalam kecemburuan-Ku ketika Aku meluapkan murka-Ku ke atas mereka.” |
TL © |
Demikianlah murka-Ku akan disempurnakan dan Aku menanggungkan kelak kehangatan amarah-Ku kepada mereka itu dan memuaskan diri-Ku, maka diketahuinya kelak bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman demikian dengan gairah-Ku, apabila Aku menyempurnakan kehangatan amarah-Ku kepadanya. |
BIS © |
Engkau akan merasakan kedahsyatan amarah dan amukan-Ku sampai Aku puas. Setelah semua itu terjadi, engkau akan yakin bahwa Aku, TUHAN, telah berbicara kepadamu karena Aku murka atas ketidaksetiaanmu. |
MILT | Dan Aku akan melampiaskan murka-Ku dan akan menimpakan kegeraman-Ku di antara mereka, dan Aku akan merasa nyaman. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068 yang telah berbicara dalam kecemburuan-Ku, saat Aku melampiaskan kegeraman-Ku di antara mereka. |
Shellabear 2011 | Demikianlah murka-Ku akan digenapi. Aku akan melampiaskan murka-Ku kepada mereka dan merasa puas. Mereka akan tahu bahwa Aku, ALLAH, telah berfirman dalam kegusaran-Ku ketika Aku melampiaskan murka-Ku kepada mereka. |
AVB | Demikianlah murka-Ku akan digenapi. Aku akan melampiaskan murka-Ku kepada mereka dan berasa puas. Mereka akan tahu bahawa Aku, TUHAN, telah berfirman dalam kecemburuan-Ku ketika Aku melampiaskan murka-Ku kepada mereka. |
TB ITL © |
Aku akan melampiaskan <03615> murka-Ku <0639> kepada mereka, sehingga hati-Ku yang panas <02534> tenang kembali <05162> dan Aku merasa puas <05117> ; dan mereka akan mengetahui <03045> , bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068> yang mengatakannya <01696> di dalam cemburu-Ku <07068> , tatkala Aku melampiaskan <03615> amarah-Ku kepada mereka.<02534> |
TL ITL © |
Demikianlah murka-Ku <0639> akan disempurnakan <03615> dan Aku menanggungkan <05117> kelak kehangatan amarah-Ku <02534> kepada mereka itu dan memuaskan <05162> diri-Ku, maka diketahuinya <03045> kelak bahwa <03588> Aku <0589> ini, Tuhan <03068> , sudah berfirman <01696> demikian dengan gairah-Ku <07068> , apabila Aku menyempurnakan <03615> kehangatan amarah-Ku kepadanya.<02534> |
AYT ITL | Akan Kulampiaskan <03615> amarah-Ku <0639> dan menimpakan <05117> murka-Ku <02534> , dan Aku akan merasa puas <05162> . Maka, mereka akan tahu <03045> bahwa <03588> Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah berfirman <01696> dalam kecemburuan-Ku <07068> ketika Aku meluapkan <03615> murka-Ku <02534> ke atas mereka.” [ <00> <00> |
AVB ITL | Demikianlah murka-Ku <0639> akan digenapi <03615> . Aku akan melampiaskan <05117> murka-Ku <02534> kepada mereka dan berasa puas <05162> . Mereka akan tahu <03045> bahawa <03588> Aku <0589> , TUHAN <03068> , telah berfirman <01696> dalam kecemburuan-Ku <07068> ketika Aku melampiaskan <03615> murka-Ku <02534> kepada mereka. [ <00> <00> |
HEBREW | Mb <0> ytmx <02534> ytwlkb <03615> ytanqb <07068> ytrbd <01696> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> wedyw <03045> ytmxnhw <05162> Mb <0> ytmx <02534> ytwxnhw <05117> ypa <0639> hlkw (5:13) <03615> |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan melampiaskan murka-Ku 1 kepada mereka, sehingga hati-Ku yang panas 2 tenang kembali dan Aku merasa 3 puas; dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN yang mengatakannya 4 di dalam cemburu-Ku, tatkala Aku melampiaskan amarah-Ku 2 kepada mereka. |