Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 5:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:7

Sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena engkau lebih jahat dari pada bangsa-bangsa yang di sekitarmu dan kelakuanmu tidak selaras dengan ketetapan-ketetapan-Ku dan engkau tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku, bahkan engkau melakukan peraturan-peraturan bangsa-bangsa yang di sekitarmu, o 

AYT (2018)

Oleh karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karena kamu telah lebih bergolak daripada bangsa-bangsa di sekelilingmu, dan tidak berjalan dalam ketetapan-ketetapan-Ku, tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku, ataupun tidak bertindak sesuai peraturan bangsa-bangsa yang ada di sekelilingmu,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 5:7

Maka sebab itu firman Tuhan Hua demikian: Tegal kamu sudah terlebih jahat dari pada segala bangsa yang kelilingmu, dan kamu tiada berjalan setuju dengan syariat-Ku dan tiada menurut hukum-Ku, bahkan, jikalau hukum segala bangsa kafir yang kelilingmu sekalipun tiada juga kamu menurut dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 5:7

TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Hai Yerusalem, dengarlah! Engkau tidak mentaati perintah-perintah-Ku dan hukum-hukum-Ku; engkau lebih membangkang daripada bangsa-bangsa lain di sekelilingmu, dan telah mengikuti adat-istiadat bangsa-bangsa itu.

MILT (2008)

Sebab itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 berfirman: Karena pekikmu lebih daripada bangsa-bangsa yang ada di sekelilingmu, sedangkan engkau tidak berjalan dalam peraturan-peraturan-Ku, dan tidak melaksanakan keputusan-keputusan-Ku, dan engkau pun tidak melaksanakan sesuai dengan ketetapan-ketetapan bangsa-bangsa di sekelilingmu;

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu beginilah firman ALLAH Taala: Kamu lebih kacau daripada bangsa-bangsa yang ada di sekelilingmu. Kamu tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku, bahkan tidak pula bertindak menurut norma-norma bangsa-bangsa di sekelilingmu.

AVB (2015)

Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Kamu lebih kacau daripada bangsa-bangsa yang ada di sekelilingmu. Kamu tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, tidak melakukan peraturan-peraturan-Ku, bahkan tidak pula bertindak menurut adat bangsa-bangsa di sekelilingmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 5:7

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Oleh karena
<03282>
engkau lebih jahat
<01995>
dari
<04480>
pada bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
di sekitarmu
<05439>
dan kelakuanmu tidak
<03808>
selaras
<01980>
dengan ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
dan engkau tidak
<03808>
melakukan
<06213>
peraturan-peraturan-Ku
<04941>
, bahkan engkau melakukan
<06213>
peraturan-peraturan
<04941>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
di sekitarmu
<05439>
,

[<03808>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 5:7

Maka
<03541>
sebab
<03651>
itu firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03068>
demikian: Tegal
<03282>
kamu sudah terlebih
<01995>
jahat dari pada
<04480>
segala bangsa
<01471>
yang
<0834>
kelilingmu
<05439>
, dan kamu tiada
<03808>
berjalan
<01980>
setuju dengan syariat-Ku
<02708>
dan tiada
<03808>
menurut
<06213>
hukum-Ku
<04941>
, bahkan, jikalau hukum
<04941>
segala bangsa kafir
<01471>
yang
<0834>
kelilingmu
<05439>
sekalipun tiada
<03808>
juga kamu menurut
<06213>
dia,
AYT ITL
Oleh karena itu
<03651>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
, “Karena
<03282>
kamu telah lebih bergolak
<01995>
daripada
<04480>
bangsa-bangsa
<01471>
di sekelilingmu
<05439>
, dan tidak
<03808>
berjalan
<01980>
dalam ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
, tidak
<03808>
melakukan
<06213>
peraturan-peraturan-Ku
<04941>
, ataupun tidak
<03808>
bertindak
<06213>
sesuai peraturan
<04941>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
ada di sekelilingmu
<05439>
,

[<0834> <0853> <00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Kamu lebih kacau
<01995>
daripada
<04480>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
ada di sekelilingmu
<05439>
. Kamu tidak
<03808>
hidup menurut
<01980>
ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
, tidak
<03808>
melakukan
<06213>
peraturan-peraturan-Ku
<04941>
, bahkan tidak
<03808>
pula bertindak
<06213>
menurut adat
<04941>
bangsa-bangsa
<01471>
di sekelilingmu
<05439>
.

[<03282> <0853> <0834> <00>]
HEBREW
o
Mtyve
<06213>
al
<03808>
Mkytwbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
yjpsmkw
<04941>
Mtyve
<06213>
al
<03808>
yjpsm
<04941>
taw
<0853>
Mtklh
<01980>
al
<03808>
ytwqxb
<02708>
Mkytwbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
Nm
<04480>
Mknmh
<01995>
Ney
<03282>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (5:7)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:7

Sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena engkau lebih jahat dari pada bangsa-bangsa yang di sekitarmu dan kelakuanmu tidak selaras dengan ketetapan-ketetapan-Ku dan engkau tidak melakukan 1  peraturan-peraturan-Ku, bahkan engkau melakukan 1  peraturan-peraturan bangsa-bangsa yang di sekitarmu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA