TB © |
"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu |
AYT | “Anak manusia, hadapkan wajahmu ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah terhadap mereka, |
TL © |
Hai anak Adam! tujukanlah mukamu ke gunung Israel dan bernubuatlah akan halnya; |
BIS © |
"Hai manusia fana, pandanglah gunung-gunung Israel, dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka. |
MILT | "Hai anak manusia, arahkanlah wajahmu ke gunung-gunung Israel, dan bernubuatlah terhadap mereka. |
Shellabear 2011 | "Hai anak Adam, hadapkanlah mukamu ke gunung-gunung Israil dan bernubuatlah menentang mereka. |
AVB | “Wahai anak manusia, hadapkanlah mukamu ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah menentang mereka. |
TB ITL © |
"Hai anak <01121> manusia <0120> , tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <0413> gunung-gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah <05012> melawan mereka!<0413> |
TL ITL © |
Hai anak <01121> Adam <0120> ! tujukanlah <07760> mukamu <06440> ke <0413> gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah akan halnya;<05012> |
AYT ITL | “Anak <01121> manusia <0120> , hadapkan <07760> wajahmu <06440> ke <0413> gunung-gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah <05012> terhadap mereka ,<0413> |
AVB ITL | “Wahai anak <01121> manusia <0120> , hadapkanlah <07760> mukamu <06440> ke <0413> gunung-gunung <02022> Israel <03478> dan bernubuatlah <05012> menentang mereka.<0413> |
HEBREW | Mhyla <0413> abnhw <05012> larvy <03478> yrh <02022> la <0413> Kynp <06440> Myv <07760> Mda <0120> Nb (6:2) <01121> |
TB+TSK (1974) © |
"Hai anak manusia, tujukanlah 1 mukamu ke gunung-gunung 2 Israel dan bernubuatlah melawan mereka! |