Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 6:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 6:2

"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu n  ke gunung-gunung o  Israel dan bernubuatlah melawan mereka! p 

AYT (2018)

“Anak manusia, hadapkan wajahmu ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah terhadap mereka,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 6:2

Hai anak Adam! tujukanlah mukamu ke gunung Israel dan bernubuatlah akan halnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 6:2

"Hai manusia fana, pandanglah gunung-gunung Israel, dan sampaikanlah pesan-Ku tentang hukuman bagi mereka.

MILT (2008)

"Hai anak manusia, arahkanlah wajahmu ke gunung-gunung Israel, dan bernubuatlah terhadap mereka.

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, hadapkanlah mukamu ke gunung-gunung Israil dan bernubuatlah menentang mereka.

AVB (2015)

“Wahai anak manusia, hadapkanlah mukamu ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah menentang mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 6:2

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
ke
<0413>
gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
dan bernubuatlah
<05012>
melawan
<0413>
mereka!
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 6:2

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
ke
<0413>
gunung
<02022>
Israel
<03478>
dan bernubuatlah
<05012>
akan halnya;
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, hadapkan
<07760>
wajahmu
<06440>
ke
<0413>
gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
dan bernubuatlah
<05012>
terhadap mereka
<0413>
,
AVB ITL
“Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, hadapkanlah
<07760>
mukamu
<06440>
ke
<0413>
gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
dan bernubuatlah
<05012>
menentang
<0413>
mereka.
HEBREW
Mhyla
<0413>
abnhw
<05012>
larvy
<03478>
yrh
<02022>
la
<0413>
Kynp
<06440>
Myv
<07760>
Mda
<0120>
Nb (6:2)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 6:2

"Hai anak manusia, tujukanlah 1  mukamu ke gunung-gunung 2  Israel dan bernubuatlah melawan mereka!

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA