TB © |
Sekarang dengan segera Aku akan mencurahkan amarah-Ku |
AYT | Sekarang, Aku akan segera mencurahkan murka-Ku ke atasmu dan melampiaskan amarah-Ku terhadapmu, dan menghakimimu sesuai dengan jalan-jalanmu serta membalaskan kepadamu semua kekejianmu. |
TL © |
Sekarang hampir-hampir Aku mencurahkan kehangatan amarah-Ku atas kamu dan menyempurnakan murka-Ku akan kamu dan menghukumkan dikau sekadar kelakuanmu dan mendatangkan atasmu segala perbuatanmu yang keji itu. |
BIS © |
Tak lama lagi kamu akan merasakan murka-Ku yang dahsyat. Kamu Kuadili sesuai dengan perbuatanmu. Akan Kubalaskan kepadamu segala perbuatanmu yang keji. |
MILT | Sekarang Aku akan secepatnya menumpahkan kegeraman-Ku kepadamu, dan menggenapkan murka-Ku kepadamu. Dan Aku akan menghakimi engkau sesuai dengan kelakuanmu, dan akan menimpakan ke atasmu segala kekejianmu. |
Shellabear 2011 | Sekarang, Aku akan segera mencurahkan murka-Ku atasmu, melampiaskan amarah-Ku kepadamu. Aku akan menghakimi engkau menurut perilakumu, dan akan membalaskan kepadamu segala kekejianmu. |
AVB | Sekarang, Aku akan segera mencurahkan murka-Ku kepadamu, melampiaskan amarah-Ku kepadamu. Aku akan menghakimi engkau menurut perilakumu, dan akan membalas segala kekejianmu kepadamu. |
TB ITL © |
Sekarang <06258> dengan segera <07138> Aku akan mencurahkan <08210> amarah-Ku <02534> atasmu <05921> dan melampiaskan <03615> murka-Ku <0639> kepadamu, Aku akan menghakimi <08199> engkau selaras dengan tingkah lakumu <01870> dan membalaskan <05414> kepadamu <05921> segala <03605> perbuatan-perbuatanmu yang keji .<08441> |
TL ITL © |
Sekarang <06258> hampir-hampir <07138> Aku mencurahkan <08210> kehangatan <02534> amarah-Ku atas <05921> kamu dan menyempurnakan <03615> murka-Ku <0639> akan kamu dan menghukumkan <08199> dikau sekadar kelakuanmu <01870> dan mendatangkan <05414> atasmu <05921> segala <03605> perbuatanmu yang keji itu.<08441> |
AYT ITL | Sekarang <06258> , Aku akan segera <07138> mencurahkan <08210> murka-Ku <02534> ke <05921> atasmu dan melampiaskan <03615> amarah-Ku <0639> terhadapmu, dan menghakimimu <08199> sesuai dengan jalan-jalanmu <01870> serta membalaskan kepadamu <05414> semua <03605> kekejianmu <08441> . [ <00> <05921> <0853> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , Aku akan segera <07138> mencurahkan <08210> murka-Ku <02534> kepadamu <05921> , melampiaskan <03615> amarah-Ku <0639> kepadamu. Aku akan menghakimi <08199> engkau menurut perilakumu <01870> , dan akan membalas <05414> segala <03605> kekejianmu <08441> kepadamu <05921> . [ <00> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Sekarang dengan segera Aku akan mencurahkan 1 amarah-Ku atasmu dan melampiaskan 2 murka-Ku kepadamu, Aku akan menghakimi 3 engkau selaras dengan tingkah lakumu dan membalaskan kepadamu segala perbuatan-perbuatanmu yang keji. |