TB © |
Dan banyak dari antara orang-orang yang telah tidur di dalam debu tanah, akan bangun 1 , |
AYT | Banyak dari antara orang-orang yang tidur di dalam debu tanah akan bangun, beberapa untuk memperoleh hidup yang kekal, dan sebagian untuk mendapat cela dan penghinaan yang kekal. |
TL © |
Maka banyaklah orang dari pada mereka yang tidur dalam lebu bumi itu akan bangun pula, setengah kepada hidup yang kekal, setengah kepada kehinaan dan kecelaan yang kekal. |
BIS © |
Banyak di antara mereka yang sudah mati akan hidup lagi; sebagian akan menikmati hidup yang kekal, dan sebagian lagi akan mengalami kehinaan dan kengerian yang kekal juga. |
MILT | Dan banyak di antara orang-orang itu yang tidur di dalam debu tanah akan bangun, sebagian untuk mendapat hidup yang kekal, sebagian untuk menjadi malu, dan kejijikan yang kekal. |
Shellabear 2011 | Banyak dari antara orang-orang yang tidur dalam debu tanah akan bangun, sebagian untuk mendapat hidup kekal, sebagian untuk mendapat cela dan kehinaan kekal. |
AVB | Ramai daripada kalangan yang tidur dalam tanah yang berdebu akan bangun, sebahagiannya untuk mendapat hidup kekal, manakala sebahagian lagi untuk mendapat celaan dan kehinaan yang kekal. |
TB ITL © |
Dan banyak <07227> dari antara orang-orang yang telah tidur <03463> di dalam debu <06083> tanah <0127> , akan bangun <06974> , sebagian <0428> untuk mendapat hidup <02416> yang kekal <05769> , sebagian <0428> untuk mengalami kehinaan <02781> dan kengerian <01860> yang kekal .<05769> |
TL ITL © |
Maka banyaklah <07227> orang dari pada mereka yang tidur <03463> dalam lebu <06083> bumi <0127> itu akan bangun <06974> pula, setengah <0428> kepada hidup <02416> yang kekal <05769> , setengah <0428> kepada kehinaan <01860> dan kecelaan <02781> yang kekal .<05769> |
AYT ITL | Banyak <07227> dari antara orang-orang yang tidur <03463> di dalam debu <06083> tanah <0127> akan bangun <06974> , beberapa <0428> untuk memperoleh hidup <02416> yang kekal <05769> , dan sebagian <0428> untuk mendapat cela <02781> dan penghinaan <01860> yang kekal <05769> . [ ]<00> |
AVB ITL | Ramai <07227> daripada kalangan yang tidur <03463> dalam tanah <0127> yang berdebu <06083> akan bangun <06974> , sebahagiannya <0428> untuk mendapat hidup <02416> kekal <05769> , manakala sebahagian <0428> lagi untuk mendapat celaan <02781> dan kehinaan <01860> yang kekal <05769> . [ ]<00> |
HEBREW | o Mlwe <05769> Nwardl <01860> twprxl <02781> hlaw <0428> Mlwe <05769> yyxl <02416> hla <0428> wuyqy <06974> rpe <06083> tmda <0127> ynsym <03463> Mybrw (12:2) <07227> |
TB © |
Dan banyak dari antara orang-orang yang telah tidur di dalam debu tanah, akan bangun 1 , |
TB+TSK (1974) © |
Dan banyak 1 dari antara orang-orang yang telah tidur di dalam debu tanah, akan bangun, sebagian untuk 2 3 mendapat hidup 2 yang kekal 2 3 , sebagian untuk mengalami kehinaan dan kengerian 3 yang kekal 2 3 . |
Catatan Full Life |
Dan 12:2 Nas : Dan 12:2 Ayat ini berisi petunjuk PL yang paling jelas tentang kebangkitan orang benar dan orang fasik (bd. Ayub 19:25-26; Mazm 16:10; Yes 26:19), menyatakan bahwa hanya ada dua takdir bagi umat manusia. Yesus memberitahukan adanya dua kebangkitan yang berbeda (Yoh 5:28-29). |