Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 3:24

TB ©

Kemudian terkejutlah raja Nebukadnezar lalu bangun dengan segera; berkatalah ia kepada para menterinya: "Bukankah tiga orang yang telah kita campakkan dengan terikat ke dalam api itu?" Jawab mereka kepada raja: "Benar, ya raja!"

AYT

Kemudian, Raja Nebukadnezar menjadi terkejut dan bangkit dengan segera. Dia berkata kepada para menterinya, “Bukankah itu tiga orang yang kita lemparkan dengan terikat ke dalam api itu?” Mereka menjawab dan berkata kepada raja, “Benar, ya Raja!”

TL ©

Maka tercengang-cenganglah baginda raja Nebukadnezar, lalu bangkit berdiri dengan segera sambil titahnya kepada segala menterinya: Bukankah kita suruh buang tiga orang juga ke dalam api itu dengan terikat? Maka sahut mereka itu, sembahnya: Benarlah seperti titah tuanku!

BIS ©

Tiba-tiba Raja Nebukadnezar sangat terkejut. Ia bangkit dengan cepat dan berseru kepada para pegawainya, "Bukankah kita tadi mengikat tiga orang dan melemparkan mereka ke dalam api itu?" Mereka menjawab, "Memang benar, Tuanku."

MILT

Namun kemudian raja Nebukadnezar terkejut. Lalu ia segera bangkit dan berkata kepada para pejabat kerajaan, "Bukankah kita telah mencampakkan tiga orang yang terikat ke tengah-tengah api itu?" Mereka menjawab, dan berkata kepada raja, "Benar, ya raja!"

Shellabear 2011

Kemudian terperanjatlah Raja Nebukadnezar lalu bangun dengan segera. Tanyanya kepada para menterinya, "Bukankah tiga orang yang kita campakkan dengan terikat ke dalam api itu?" Jawab mereka kepada raja, "Benar, ya Raja."

AVB

Kemudian terperanjatlah Raja Nebukadnezar lalu bangun dengan segera. Tanyanya kepada para menterinya, “Bukankah tiga orang yang kita campakkan dengan terikat ke dalam api itu?” Jawab mereka kepada raja, “Benar, ya Raja.”


TB ITL ©

Kemudian
<0116>
terkejutlah
<08429>
raja
<04430>
Nebukadnezar
<05020>
lalu bangun
<06966>
dengan segera
<0927>
; berkatalah
<06032>
ia kepada para menterinya
<01907>
: "Bukankah
<03809>
tiga
<08532>
orang
<01400>
yang telah kita campakkan
<07412>
dengan terikat
<03729>
ke dalam
<01459>
api
<05135>
itu?" Jawab
<06032>
mereka kepada raja
<04430>
: "Benar
<03330>
, ya raja
<04430>
!" [
<0560>

<0560>
]
TL ITL ©

Maka
<0116>
tercengang-cenganglah
<08429>
baginda
<04430>
raja Nebukadnezar
<05020>
, lalu bangkit berdiri
<06966>
dengan segera
<0927>
sambil titahnya
<0560>
kepada segala menterinya
<01907>
: Bukankah
<03809>
kita suruh buang
<07412>
tiga
<08532>
orang
<01400>
juga ke dalam
<01459>
api
<05135>
itu dengan terikat
<03729>
? Maka sahut
<06032>
mereka itu, sembahnya
<0560>
: Benarlah
<03330>
seperti titah tuanku
<04430>
!
AYT ITL
Kemudian
<0116>
, Raja
<04430>
Nebukadnezar
<05020>
menjadi terkejut
<08429>
dan bangkit
<06966>
dengan segera
<0927>
. Dia berkata
<06032>
kepada para menterinya
<01907>
, “Bukankah
<03809>
itu tiga
<08532>
orang
<01400>
yang kita lemparkan
<07412>
dengan terikat
<03729>
ke dalam
<01459>
api
<05135>
itu?” Mereka menjawab
<06032>
dan berkata
<0560>
kepada raja
<04430>
, “Benar
<03330>
, ya Raja
<04430>
!” [
<0560>
]
AVB ITL
Kemudian
<0116>
terperanjatlah
<08429>
Raja
<04430>
Nebukadnezar
<05020>
lalu bangun
<06966>
dengan segera
<0927>
. Tanyanya
<06032>
kepada para menterinya
<01907>
, “Bukankah
<03809>
tiga
<08532>
orang
<01400>
yang kita campakkan
<07412>
dengan terikat
<03729>
ke dalam
<01459>
api
<05135>
itu?” Jawab
<06032>
mereka kepada raja
<04430>
, “Benar
<03330>
, ya Raja
<04430>
.” [
<0560>

<0560>
]
HEBREW
aklm
<04430>
abyuy
<03330>
aklml
<04430>
Nyrmaw
<0560>
Nyne
<06032>
Nytpkm
<03729>
arwn
<05135>
awgl
<01459>
anymr
<07412>
atlt
<08532>
Nyrbg
<01400>
alh
<03809>
yhwrbdhl
<01907>
rmaw
<0560>
hne
<06032>
hlhbthb
<0927>
Mqw
<06966>
hwt
<08429>
aklm
<04430>
rundkwbn
<05020>
Nyda (3:24)
<0116>

TB ©

Kemudian terkejutlah raja Nebukadnezar lalu bangun dengan segera; berkatalah ia kepada para menterinya: "Bukankah tiga orang yang telah kita campakkan dengan terikat ke dalam api itu?" Jawab mereka kepada raja: "Benar, ya raja!"

TB+TSK (1974) ©

Kemudian terkejutlah raja Nebukadnezar lalu bangun dengan segera; berkatalah ia kepada para menterinya: "Bukankah tiga orang yang telah kita campakkan dengan terikat ke dalam api itu?" Jawab mereka kepada raja: "Benar, ya raja!"

Catatan Full Life

Dan 3:24-25 

Nas : Dan 3:24-25

Orang keempat itu mungkin saja malaikat atau manisfestasi prapenjelmaan dari Kristus yang diutus untuk melindungi ketiga sahabat Daniel dan mendampingi mereka pada saat cobaan yang hebat itu. Perhatikan bahwa makna nama Ibrani ketiga pemuda ini sesuai dengan kelepasan yang dikaruniakan Allah kepada mereka. "Tuhan menunjukkan kasih karunia" (Hananya) kepada mereka dan "Tuhan menolong" (Azarya) mereka. Rupa orang keempat di dalam perapian itu adalah seperti oknum "yang setara dengan Allah" (Misael;

lihat cat. --> Dan 1:7).

[atau ref. Dan 1:7]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=3&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)