TB © |
(6-19) Lalu pergilah raja ke istananya dan berpuasalah |
AYT | (6-19) Kemudian, raja pulang ke istananya dan melewatkan malam itu dengan berpuasa. Tidak ada penghibur-penghibur yang dibawa ke hadapannya, dan dia tidak dapat tidur. |
TL © |
(6-19) Setelah itu maka pulanglah baginda ke istananya, lalu berbaring dengan tiada santap barang santapan dan dengan tiada dipetik bunyi-bunyian di hadapannya dan antuknyapun lenyaplah dari padanya. |
BIS © |
(6-19) Kemudian pulanglah raja ke istana. Ia tidak mau makan atau pun dihibur. Dan semalam-malaman itu ia tidak bisa tidur. |
MILT | Lalu raja pergi ke istananya dan melewatkan malam itu dengan berpuasa. Dan alat-alat musik tidak dibawa ke hadapannya, dan dia tidak dapat tidur. |
Shellabear 2011 | Setelah itu raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu. Para penghibur tidak dibawa masuk kepadanya dan ia tidak dapat tidur. |
AVB | Setelah itu, raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu. Para penghibur tidak dibawa masuk kepadanya dan ia tidak dapat tidur. |
TB ITL © |
(#6-#19) Lalu <0116> pergilah <0236> raja <04430> ke istananya <01965> dan berpuasalah <02908> ia semalam-malaman <0956> itu; ia tidak <03809> menyuruh datang <05954> penghibur-penghibur <01761> , dan ia tidak dapat <05075> tidur <08139> . [ <06925> <05922> |
TL ITL © |
(6-19) Setelah itu <0116> maka pulanglah <0236> baginda <04430> ke istananya <01965> , lalu berbaring <0956> dengan tiada santap barang santapan <02908> dan dengan tiada <03809> dipetik <05954> bunyi-bunyian <01761> di hadapannya <06925> dan antuknyapun <08139> lenyaplah <05075> dari padanya .<05922> |
AYT ITL | Kemudian <0116> , raja <04430> pulang ke <0236> istananya <01965> dan melewatkan malam <0956> itu dengan berpuasa <02908> . Tidak <03809> ada penghibur-penghibur <01761> yang dibawa <05954> ke hadapannya <06925> , dan dia tidak dapat <05075> tidur <08139> . [ ]<05922> |
AVB ITL | Setelah <0116> itu, raja <04430> pulang <0236> ke istananya <01965> dan ia berpuasa <02908> pada malam <0956> itu. Para penghibur <01761> tidak <03809> dibawa masuk <05954> kepadanya <06925> dan ia tidak dapat <05075> tidur <08139> . [ ]<05922> |
HEBREW | yhwle <05922> tdn <05075> htnsw <08139> yhwmdq <06925> lenh <05954> al <03809> Nwxdw <01761> twj <02908> tbw <0956> hlkyhl <01965> aklm <04430> lza <0236> Nyda <0116> (6:18) <6:19> |
TB+TSK (1974) © |
(6-19) Lalu pergilah raja ke istananya dan berpuasalah ia semalam-malaman 1 itu; ia tidak menyuruh datang penghibur-penghibur 2 , dan ia tidak dapat tidur. |