Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 7:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 7:10

suatu sungai api k  timbul dan mengalir dari hadapan-Nya; l  seribu kali beribu-ribu melayani Dia, dan selaksa kali berlaksa-laksa berdiri di hadapan-Nya. Lalu duduklah Majelis Pengadilan dan dibukalah Kitab-kitab. m 

AYT (2018)

Sungai api yang menyala-nyala muncul dan mengalir dari hadapan-Nya. Beribu-ribu kali orang melayani Dia, berlaksa-laksa orang berdiri di hadapan-Nya. Lalu, Majelis Pengadilan digelar, dan kitab-kitab dibuka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 7:10

Maka suatu sungai api mengalirlah dan berpecah-pecahlah di hadapan-Nya, dan beribu-ribu berkhidmat kepada-Nya dan berlaksa-laksa menghadap hadirat-Nya; maka majelis hukumpun lalu duduklah dan segala suratpun dibukakanlah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 7:10

dan aliran api mengalir dari takhta itu. Ribuan orang melayani Dia, dan jutaan orang berdiri di hadapan-Nya. Kemudian dimulailah sidang pengadilan, dan buku-buku di buka.

MILT (2008)

Suatu aliran api muncul dan mengalir dari hadapan-Nya. Ribuan orang keluar melayani Dia dan berlaksa-laksa orang berdiri di hadapan-Nya. Pengadilan bersidang dan kitab-kitab dibuka.

Shellabear 2011 (2011)

Sungai api mengalir, memancar dari hadapan-Nya. Beribu-ribu orang mengabdi kepada-Nya dan berpuluh-puluh ribu orang berdiri di hadapan-Nya. Sidang pengadilan digelar dan kitab-kitab dibuka.

AVB (2015)

Sungai api mengalir, memancar dari hadapan-Nya. Beribu-ribu orang mengabdikan diri kepada-Nya dan berpuluh-puluh ribu orang siap sedia berkhidmat kepada-Nya. Bersidanglah medan pengadilan dan dibukalah kitab-kitab.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 7:10

suatu
<01768>
sungai
<05103>
api
<05135>
timbul
<05047>
dan mengalir
<05312>
dari
<04481>
hadapan-Nya
<06925>
; seribu
<0506>
kali beribu-ribu
<0506>
melayani
<08120>
Dia, dan selaksa
<07240>
kali berlaksa-laksa
<07240>
berdiri
<06966>
di hadapan-Nya
<06925>
. Lalu duduklah
<03488>
Majelis Pengadilan
<01780>
dan dibukalah
<06606>
Kitab-kitab
<05609>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 7:10

Maka suatu sungai
<05103>
api
<05135>
mengalirlah
<05047>
dan berpecah-pecahlah
<05312>
di
<04481>
hadapan-Nya
<06925>
, dan beribu-ribu
<0506> <0506>
berkhidmat
<08120>
kepada-Nya dan berlaksa-laksa
<07240> <07240>
menghadap
<06966>
hadirat-Nya
<06925>
; maka majelis hukumpun
<01780>
lalu duduklah
<03488>
dan segala suratpun
<05609>
dibukakanlah
<06606>
.
AYT ITL
Sungai
<05103>
api yang menyala-nyala
<05135>
muncul
<05047>
dan mengalir
<05312>
dari
<04481>
hadapan-Nya
<06925>
. Beribu-ribu
<0506> <0506>
kali orang melayani
<08120>
Dia, berlaksa-laksa
<07240> <07240>
orang berdiri
<06966>
di hadapan-Nya
<06925>
. Lalu, Majelis Pengadilan
<01780>
digelar
<03488>
, dan kitab-kitab
<05609>
dibuka
<06606>
.”

[<01768>]
AVB ITL
Sungai
<05103>
api
<05135>
mengalir
<05047>
, memancar
<05312>
dari
<04481>
hadapan-Nya
<06925>
. Beribu-ribu
<0506> <0506>
orang mengabdikan
<08120>
diri kepada-Nya dan berpuluh-puluh ribu
<07240> <07240>
orang siap sedia berkhidmat
<06966>
kepada-Nya
<06925>
. Bersidanglah
<03488>
medan pengadilan
<01780>
dan dibukalah
<06606>
kitab-kitab
<05609>
.

[<01768>]
HEBREW
wxytp
<06606>
Nyrpow
<05609>
bty
<03488>
anyd
<01780>
Nwmwqy
<06966>
yhwmdq
<06925>
*Nbbr {Nwbr}
<07240>
wbrw
<07240>
hnwsmsy
<08120>
*Nypla {Mypla}
<0506>
Pla
<0506>
yhwmdq
<06925>
Nm
<04481>
qpnw
<05312>
dgn
<05047>
rwn
<05135>
yd
<01768>
rhn (7:10)
<05103>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 7:10

suatu sungai api 1  timbul dan mengalir dari hadapan-Nya; seribu 2  kali beribu-ribu 2  melayani Dia, dan selaksa kali berlaksa-laksa berdiri di hadapan-Nya. Lalu duduklah Majelis Pengadilan 3  dan dibukalah Kitab-kitab.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA